"que la libre determinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تقرير المصير
        
    • بأن تقرير المصير
        
    • أن حق تقرير المصير
        
    • بأن حق تقرير المصير
        
    • إن تقرير المصير
        
    • أن الحق في تقرير المصير
        
    • أن تقرير مصير
        
    • فتقرير المصير
        
    • إن مسألة تقرير المصير
        
    El representante de la India ha dicho que la libre determinación en Cachemira afectaría la integridad territorial de la India. UN لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند.
    Hay que comprender que la libre determinación no implica necesariamente la separación y la creación de un nuevo Estado independiente ni es sinónima de aislamiento o separatismo étnico. UN ويجب أن يفهم جيدا أن تقرير المصير لا يعني تلقائيا تقسيم الدول وإنشاء دول مستقلة جديدة كما أنه لا يعني اﻹنعزالية أو الانفصاليـة اﻹثنية.
    Sin embargo, conviene aclarar bien que la libre determinación no es sinónimo de secesión, como muchos tienden a pensar equivocadamente. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن تقرير المصير لا يعني كما يعتقد البعض الانفصال.
    La doctrina de las Naciones Unidas mantiene que la libre determinación es un derecho inalienable y un derecho humano básico y fundamental. UN ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف فيه، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان.
    Guahan Landowners United considera que la libre determinación del pueblo chamorro se basa en el control por los chamorros de su tierra, privada y pública. UN ويعتقد ملاك اﻷرض المتحدون بأن تقرير المصير لشعب شامورو يكمن أساسا في سيطرة الشاموريين على أراضيهم، خاصة كانت أو عامة.
    Agregó que la libre determinación era un derecho inherente a todos los pueblos. UN كما أعلن أن حق تقرير المصير حق أصيل بالنسبة لجميع البشر.
    Su Gobierno no acepta la afirmación de que la libre determinación no se aplica cuando hay una disputa de soberanía. UN وأضاف أن حكومته لا توافق على القول بأن حق تقرير المصير لا يطبق حيثما يكون هناك نزاع على السيادة.
    Armenia considera que la libre determinación en sus múltiples manifestaciones es un derecho inalienable del ser humano. UN وتعتبر أرمينيا أن تقرير المصير في شتى مظاهره حق إنساني غير قابل للتصرف.
    Señaló que la libre determinación no era lo mismo que la secesión o la independencia. UN وأشارت الى أن تقرير المصير ليس مثل الانفصال أو الاستقلال.
    Observó que la libre determinación era la piedra angular del proyecto de declaración y no se oponía a la soberanía de los Estados. UN ونبّهت إلى أن تقرير المصير هو الركن اﻷساسي لمشروع اﻹعلان ولا يتعارض مع سيادة الدولة.
    Armenia considera que la libre determinación es un derecho humano inalienable. UN وترى أرمينيا أن تقرير المصير حق من حقــوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف.
    Todos somos conscientes de que la libre determinación es una condición previa para que las naciones logren sus aspiraciones más elevadas. UN ونحن ندرك جميعا أن تقرير المصير شرط أساسي لﻷمم في سبيل تحقيق أسمى تطلعاتها.
    En México se interpretaba que la libre determinación suponía el respeto a la integridad territorial de los Estados y al derecho interno e internacional. UN وذكر أن تقرير المصير في المكسيك يعني احترام السلامة الاقليمية للدول والقوانين الوطنية والدولية.
    La conferencia declaró que la libre determinación contribuía a la paz y a la resolución de los conflictos. UN وكان المؤتمر قد ذكر أن تقرير المصير يسهم في السلم وفي تسوية المنازعات.
    Otro señaló que la libre determinación era un término muy ambiguo y controvertido y que había que definirlo y estudiarlo mejor antes de aplicarlo. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تقرير المصير عبارة غامضة وتثير الجدل إلى حد بعيد وأن تطبيقها يتطلب مزيدا من التحديد والبحث.
    Observamos en particular el reconocimiento de que la libre determinación no equivale automáticamente a independencia y de que se dispone de otras opciones. UN ونلاحظ بصورة خاصة الاعتراف بأن تقرير المصير لا يتساوى مع الاستقلال بصورة آلية، وأنه توجد خيارات أخرى متوفرة.
    En particular, tomamos nota de que en él se reconoce que la libre determinación no equivale automáticamente a la independencia y que existen otras opciones posibles. UN ونلاحظ بصفة خاصة الاعتراف بأن تقرير المصير لا يساوي بطريقة تلقائية الاستقلال وأن هناك بدائل أخرى متاحة.
    Reconociendo que la libre determinación supone tanto derechos como responsabilidades, los pueblos indígenas deberían: UN وإقرارا بأن تقرير المصير ينطوي على حقوق ومسؤوليات على السواء، ينبغي للشعوب الأصلية أن تقوم بما يلي:
    La delegación de Myanmar considera que la libre determinación es un derecho que sólo se aplica a los pueblos que se encuentran bajo dominación colonial u ocupación extranjera. UN ويرى وفد ميانمار أن حق تقرير المصير لا ينطبق سوى على الشعوب الخاضعة لسيطرة استعمارية أو لاحتلال أجنبي.
    Además, es incorrecto sugerir que la libre determinación es, en sí misma, una condición necesaria para el goce de otros derechos fundamentales. UN وكذلك من الخطأ الإيحاء بأن حق تقرير المصير بحد ذاته هو شرط للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى.
    El orador declaró que la libre determinación y la independencia eran aspiraciones legítimas y un derecho fundamental de los pueblos. UN وقال إن تقرير المصير والاستقلال هو مطمح مشروع وهو أحد الحقوق اﻷساسية للشعوب.
    En el debate de más de 20 años que precedió a la aprobación de la Declaración, se ha comprendido cada vez más que la libre determinación es un principio fundamental que sostiene al conjunto de derechos de los pueblos indígenas. UN وخلال المناقشة التي جرت على مدى أكثر من عقدين من الزمن قبل اعتماد الإعلان، بات مفهوما بشكل متزايد أن الحق في تقرير المصير يشكل أحد المبادئ الأساسية التي تتمحور حولها مجموعة حقوق الشعوب الأصلية.
    Concluyó diciendo que la libre determinación de la mujer era una condición indispensable de todos los demás derechos y de la potenciación del papel de las mujeres. UN وأشار إلى أن تقرير مصير المرأة بنفسها يعد شرطاً لا بد منه لجميع حقوقها الأخرى ولتمكينها.
    A este respecto, se entiende que la libre determinación no equivale necesariamente a la independencia ni a ninguna otra opción en particular. UN فتقرير المصير لا يعني الاستقلال أو أي خيار آخر.
    10. El Sr. ZAKHIA subraya que la libre determinación compete al derecho internacional mientras que la cuestión de la inscripción de los partidos políticos depende del derecho interno de cada país. UN ٠١- السيد زاخيا قال إن مسألة تقرير المصير تقع في إطار القانون الدولي بينما تقع مسألة تسجيل اﻷحزاب السياسية في إطار القانون الداخلي للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more