"que la promoción y la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تعزيز وحماية
        
    • بأن تعزيز وحماية
        
    • وأن تعزيز وحماية
        
    • أن مسألة تعزيز وحماية
        
    • إن تعزيز وحماية
        
    que la promoción y la protección de todos los derechos humanos constituyen una legítima preocupación de la comunidad internacional en el marco de esos propósitos y principios. UN أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان هو اهتمام مشروع للمجتمع الدولي في إطار تلك اﻷهداف والمبادئ
    Reafirmando que la promoción y la protección de los derechos humanos son necesarias para sustentar el proceso de reconstrucción y reconciliación nacionales en Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما عنصران ضروريان ﻹدامة عملية اﻹعمار والمصالحة الوطنية في رواندا،
    Reafirmando que la promoción y la protección de los derechos humanos son necesarias para sustentar el proceso de reconstrucción y reconciliación nacionales en Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هما عنصران ضروريان لإدامة عملية الإعمار والمصالحة الوطنية في رواندا،
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son indispensables para lograr estabilidad y seguridad en la región, UN وإذ تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للجميع أمر ضروري لتحقيق الاستقرار واﻷمن في المنطقة،
    Reafirmando que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están estrechamente vinculados y que la promoción y la protección de una categoría de derechos no debe en ningún caso eximir ni excusar a los Estados de promover y proteger los demás derechos, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتصلة اتصالا وثيقا وأن تعزيز وحماية فئة من الحقوق لا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن يعفيا أو يحلا الدول من واجب تعزيز الحقوق اﻷخرى وحمايتها،
    En el contexto externo, significó que la promoción y la protección de los derechos humanos se reconoció como una de las prioridades de la política exterior polaca. UN أما على الصعيد الخارجي، فقد أثبتت هذه التغيرات أن مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان كانت تشكل أولوية من أولويات السياسة الخارجية في بولندا.
    Se declaró que la promoción y la protección de los derechos humanos eran una preocupación legítima de la comunidad internacional. UN إذ أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان قد أعلنـا باعتبارهما من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    Además, la Relatora Especial cree que la promoción y la protección de todos los derechos humanos constituye la mejor protección contra la trata. UN وفضلاً عن ذلك، تعتقد المقررة الخاصة أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يشكلان أفضل وسيلة للحماية من الاتجار.
    Declaró que la promoción y la protección de los derechos humanos era un proceso continuo y que el EPU era un excelente instrumento para facilitar ese proceso. UN وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية.
    Declaró que la promoción y la protección de los derechos humanos era un proceso continuo y que el EPU era un excelente instrumento para facilitar ese proceso. UN وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية.
    4. Considerando que la promoción y la protección de todos los derechos humanos es uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional, UN " ٤ - وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان يمثلان احدى أولويات المجتمع الدولي؛
    Habida cuenta de que la promoción y la protección de los derechos humanos son fundamentales para el pleno desarrollo de la persona humana, los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben adoptar medidas y políticas prácticas para evitar que se cometan abusos contra sus pueblos. UN وبما أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أساسيان للتطور السليم لﻹنسان الفرد، فإن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة يتعين عليها أن تعتمد تدابير وسياسات عملية لمنع إساءة معاملة أبنائها.
    Considerando que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en conjunto, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع برمته،
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son fundamentales para lograr la estabilidad y la seguridad en la región y contribuirán a la creación de las condiciones necesarias para la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالنسبة للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار واﻷمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة لتحقيق التعاون بين الدول في المنطقة،
    Reafirmando que la promoción y la protección de los derechos humanos son necesarias para sustentar el proceso de reconstrucción y reconciliación nacionales en Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما عنصران ضروريان ﻹدامة عملية التعمير والمصالحة على الصعيد الوطني في رواندا،
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son fundamentales para lograr la estabilidad y la seguridad en la región y contribuirán a la creación de las condiciones necesarias para la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،
    Considerando que la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la estabilidad política y social y a la paz, y enriquecen el patrimonio cultural de la sociedad en conjunto, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التراث الثقافي للمجتمع بأسره،
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son fundamentales para lograr la estabilidad y la seguridad en la región y que contribuirán a la creación de las condiciones necesarias para la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،
    Reconociendo que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son fundamentales para lograr la estabilidad y la seguridad en la región y contribuirán a la creación de las condiciones necesarias para la cooperación entre los Estados de la región, UN وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ضروريان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين دول المنطقة،
    Malasia está persuadida de que la promoción y la protección de los derechos humanos se puede lograr más eficazmente mediante la intensificación del diálogo y de la cooperación, y no mediante la provocación y los enfrentamientos. UN وتعتقد ماليزيا اعتقادا قويا بأن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان يمكن متابعتهما على نحو أكثر فعالية عن طريق زيادة الاتصال والحوار والتعاون على نطاق أوسع، بدلا من المضايقة والمواجهة.
    12. Reconoce que la promoción y la protección de los derechos humanos de todos son esenciales para lograr estabilidad y seguridad en la región de los Grandes Lagos; UN 12- تسلم بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمر ضروري لتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Reafirmando que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles e interdependientes y están estrechamente vinculados y que la promoción y la protección de una categoría de derechos no deben en ningún caso eximir ni excusar a los Estados de promover y proteger los demás derechos, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتصلة اتصالاً وثيقاً وأن تعزيز وحماية فئة من الحقوق لا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن يعفيا أو يحلا الدول من واجب تعزيز الحقوق اﻷخرى وحمايتها،
    En el contexto externo, significó que la promoción y la protección de los derechos humanos se reconoció como una de las prioridades de la política exterior polaca. UN أما على الصعيد الخارجي، فقد أثبتت هذه التغيرات أن مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان كانت تشكل أولوية من أولويات السياسة الخارجية في بولندا.
    La Sra. Davtyan (Armenia) señala que la promoción y la protección de los derechos de la mujer hace ya mucho tiempo forman parte de las prioridades de las Naciones Unidas. UN 50 - السيدة دافتيان (أرمينيا): قالت إن تعزيز وحماية حقوق المرأة كانت منذ فترة طويلة من أولويات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more