"que la reunión de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن اجتماع الخبراء
        
    • من اجتماع الخبراء
        
    • أن يتم عقد اجتماع الخبراء
        
    • أن يواصل اجتماع الخبراء
        
    • أن ينتخب اجتماع الخبراء
        
    • إن اجتماع الخبراء
        
    Los Estados Partes señalaron que la Reunión de Expertos servía para promover un entendimiento común y medidas eficaces respecto de ese tema de la agenda. UN ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لهذا البند من جدول الأعمال واتخاذ إجراء فعال بشأنه.
    Los Estados Partes señalaron que la Reunión de Expertos servía para promover un entendimiento común y medidas eficaces respecto de los temas de la agenda. UN ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لبندي جدول الأعمال واتخاذ إجراءات فعالة بشأنهما.
    Durante el examen del informe, el CICR confirmó que la Reunión de Expertos había sido realizada en consulta con él. UN وعند استعراض التقرير، أكدت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن اجتماع الخبراء نُظم بالتشاور معها.
    Se pretende que la Reunión de Expertos se centre en las posibles medidas que podrían adoptarse a nivel multilateral para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتعزيز التنمية المستدامة وعلى اﻷخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    El Presidente propuso que la Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones y la Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo se celebraran simultáneamente la misma semana, lo que significaba que cada reunión duraría dos días y medio en vez de tres. UN 22 - اقترح الرئيس أن يتم عقد اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار واجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، الواحد تلو الآخر، في نفس الأسبوع، مما يعني أن كل اجتماع سيستغرق يومين ونصف اليوم بدلاً من ثلاثة أيام.
    43. La Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V decidió que la Reunión de Expertos siguiera examinando la aplicación del artículo 4, que incluiría, entre otras cosas: UN 43- وقرر المؤتمر أن يواصل اجتماع الخبراء النظر في تنفيذ المادة 4، على أن يشمل ذلك، في جملة أمور، ما يلي:
    1. Se recomienda que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN ١- يوصى أن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً.
    También se señaló que la Reunión de Expertos había destacado acertadamente la importante función que debía desempeñar el Estado en la elaboración de esa estrategia integrada y coherente para los sectores de servicios de infraestructura. UN ولوحظ أيضاً أن اجتماع الخبراء قد سلّط الضوء بحق على الدور الرئيسي الذي ينبغي للدولة أن تلعبه في وضع مثل هذه الاستراتيجية المتكاملة والمتماسكة فيما يخص قطاعات خدمات البنية التحتية.
    2. En el supuesto de que la Reunión de Expertos gubernamentales se celebre en Nueva York con una duración de cinco días, las consecuencias financieras de la medida recomendada en el apartado i) del párrafo 21 de las conclusiones y recomendaciones acordadas se elevaría a 208.000 dólares. UN ٢ ـ وعلى افتراض أن اجتماع الخبراء الحكوميين سيعقد بنيويورك لمدة خمسة أيام، فإن اﻵثار المالية للاجراءات المشار إليها في الفقرة ١٢ ' ١ ' من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها تصل الى ٠٠٠ ٨٠٢ دولار.
    31. Los participantes consideraron que la Reunión de Expertos había permitido mantener un debate abierto y constructivo, que a su vez había contribuido a mejorar el entendimiento de la cuestión. UN 31- ورأى المشتركون أن اجتماع الخبراء أتاح إجراء نقاش مفتوح وبناء، مما أسهم بدوره في تفهم الموضوع على نحو أفضل.
    102. El representante de Venezuela destacó que la Reunión de Expertos sobre servicios de energía había sido una experiencia sumamente útil. UN 102- وشدد ممثل فنزويلا على أن اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة كان تجربة مفيدة للغاية.
    53. La Comisión observó que la Reunión de Expertos se había dedicado al desarrollo y el uso efectivo de la capacidad productiva. UN 53- لاحظت اللجنة أن اجتماع الخبراء قد ركز على تطوير القدرات الإنتاجية واستخدامها الفعال.
    Señalaron que la Reunión de Expertos celebrada entre períodos de sesiones no había sido una reunión de negociación, sino, más bien, un encuentro para el que se habían designado expertos que habían asistido en calidad de especialistas con el objetivo de examinar cuestiones relacionadas con los recursos financieros y la asistencia técnica. UN وأشارا إلى أن اجتماع الخبراء المعقود بين الدورتين لم يكن اجتماعاً تفاوضياً، بل جرى ترشيح الخبراء وحضروا الاجتماع بهذه الصفة لمناقشة مسائل تتعلق بالموارد المالية والمساعدة التقنية.
    Partiendo del supuesto de que la Reunión de Expertos recomiende a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas que convoque un segundo período de sesiones en 1997, la secretaría de la UNCTAD presentará durante el período de sesiones un proyecto de programa provisional para el segundo período de sesiones de la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. UN بافتراض أن اجتماع الخبراء سيوصي اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة بعقد دورة ثانية في عام ٧٩٩١، ستقدم أمانة اﻷونكتاد خلال الدورة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية لاجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    33. Explicó las principales características de la iniciativa de la UNCTAD sobre el programa positivo de comercio para los países en desarrollo y destacó que la Reunión de Expertos formaba parte de esa iniciativa. UN 33- وأوضح السمات الرئيسية لمبادرة الأونكتاد المتعلقة بجدول أعمال التجارة الإيجابي للبلدان النامية وشدد على أن اجتماع الخبراء هو جزء من المبادرة.
    Hubo un amplio consenso en que la Reunión de Expertos no había captado todavía todas las dimensiones de la cuestión de la flexibilidad en los AII y que debían realizarse ulteriores trabajos, aunque debía reconocerse que tal vez hubiera siempre diferencias de opinión sobre esta materia. UN وكان هناك توافق في الآراء واسع النطاق على أن اجتماع الخبراء لم يعالج حتى الآن جميع أبعاد موضوع المرونة في اتفاقات الاستثمار الدولية وأن الأمر يتطلب المزيد من العمل، على الرغم من أنه ينبغي التسليم بأن من الممكن دوماً أن يكون هناك اختلاف في الآراء بشأن هذا الموضوع.
    50. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que la Reunión de Expertos en la esfera de los servicios de construcción se había ajustado a los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Bangkok. UN 50- وذكر ممثل سنغافورة، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، أن اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء يتمشى مع الأهداف الواردة في خطة عمل بانكوك.
    64. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, señaló que la Reunión de Expertos había destacado varias esferas de interés para los países en desarrollo. UN 64- وأشار ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى أن اجتماع الخبراء سلط الأضواء على عدة مجالات تحظى باهتمام البلدان النامية.
    Se prevé que la Reunión de Expertos examinará la forma en que se puede romper el ciclo vicioso de dependencia respecto de los productos básicos y convertirlo en un ciclo virtuoso de dinamismo y desarrollo. UN ويتوقع من اجتماع الخبراء أن يقوم بمناقشة الطريقة الممكن بها الخروج من الحلقة المفرغة التي يمثلها الاعتماد على السلع الأساسية والانتقال إلى حلقة قوامها الدينامية والتنمية.
    El Presidente propuso que la Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones y la Reunión de Expertos sobre la inversión extranjera directa y el desarrollo se celebraran simultáneamente la misma semana, lo que significaba que cada reunión duraría dos días y medio en vez de tres. UN 22 - اقترح الرئيس أن يتم عقد اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار واجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية، الواحد تلو الآخر، في نفس الأسبوع، مما يعني أن كل اجتماع سيستغرق يومين ونصف اليوم بدلاً من ثلاثة أيام.
    32. La Conferencia ha decidido también que la Reunión de Expertos de 2009 siga examinando el establecimiento del sistema de información WISP.V con miras a preparar una propuesta definitiva y completa para su examen y aprobación por la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. UN 32- وأضاف أن المؤتمر قد قرر أيضا أن يواصل اجتماع الخبراء لعام 2009 النظر في مسألة إنشاء نظام المعلومات القائم على شبكة الإنترنت الخاص بالبروتوكول الخامس بغية إعداد مقترح نهائي شامل لينظر فيه المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس ويعتمده.
    1. De conformidad con la práctica establecida, se sugiere que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un PresidenteRelator. UN 1- وفقا للممارسة المرعية، يُقترح أن ينتخب اجتماع الخبراء رئيسا ونائبا للرئيس - مقرراً.
    El Sr. Draganov dijo por último que la Reunión de Expertos debía determinar las soluciones prácticas adecuadas para hacer frente a los retos fundamentales. UN وختم السيد دراغانوف كلمته قائلاً إن اجتماع الخبراء ينبغي أن يتولى تحديد الحلول العملية لمواجهة التحديات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more