Hacia las 11.45 horas el Primer Ministro recibió una llamada telefónica del Presidente en que le informaba de que se había reunido con el Teniente Salsinha, quien había prometido tratar de controlar a la multitud y dispersar a los peticionarios. | UN | وفي حوالي الساعة 11:45 صباحا تلقى رئيس الوزراء مكالمة هاتفية من رئيس الجمهورية يبلغه فيها بأنه قابل الملازم سالسينها، الذي وعده بمحاولة السيطرة على الجماهير المحتشدة وإبعاد مقدمي الالتماس عن الموقع. |
Carta de fecha 4 de junio de 1993 (S/25883) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informaba de que su carta de fecha 27 de mayo de 1993 había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con su decisión. | UN | رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١ (S/25883) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بتوجيه إنتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١ وأنهم رحبوا بقراره. |
Carta de fecha 31 de marzo (S/1994/376) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de los esfuerzos que se habían realizado bajo sus auspicios desde la presentación de su informe de 22 de septiembre de 1993 (S/26483). | UN | رسالة مؤرخة ٣١ آذار/مارس )S/1994/376( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بالجهود المبذولة برعايته منذ تقديم تقريره المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26483(. |
Carta de fecha 1º de marzo de 1996 (S/1996/159) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que le informaba de su intención de nombrar al General de División José Leandro (Portugal) Comandante de la Fuerza de la MINURSO, con efecto a partir del 1º de abril de 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/159) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها باعتزامه تعيين الميجور جنرال خوسيه لياندرو، من البرتغال، قائدا لقوة البعثة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Aunque la facción del ULIMO que dirige el General Johnson no firmó el acuerdo, el General remitió una carta del Presidente de la CEDEAO el 2 de octubre, en la que le informaba de su aceptación del Acuerdo. | UN | ولم يوقع على الاتفاق الجناح التابع للجنرال جونسون في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، لكنه، رغم ذلك، بعث برسالة إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يعلمه فيها بقبوله للاتفاق. |
Carta de fecha 6 de febrero de 1996 (S/1996/92) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General de conformidad con la resolución 1044 (1996) por la que le informaba de su decisión de despachar a su Enviado Especial a Addis Abeba y Jartum para celebrar consultas y reunir información. | UN | رسالة مؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/92) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن عملا بقرار المجلس ٤٤٠١ )١٩٩٦(، يبلغه فيها بقراره إيفاد مبعوث خاص إلى أديس أبابا والخرطوم ﻹجراء مشاورات وجمع معلومات. |
Carta de fecha 6 de agosto (S/1997/618) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informaba de que su carta de fecha 1º de agosto de 1997 (S/1997/617) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo quienes habían tomado nota de ella. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1997/618) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1997/617) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Carta de fecha 12 de agosto (S/1997/634) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informaba de que su carta de fecha 8 de agosto de 1997 (S/1997/633) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y éstos habían tomado nota de la decisión que en ella figuraba. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/1997/634) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Carta de fecha 9 de marzo (S/1998/212) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informaba de que su carta de fecha 3 de marzo de 1998 (S/1998/211) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo, quienes estuvieron de acuerdo con el propósito de la carta. | UN | رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس (S/1998/212) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٣ آذار/ مارس (S/1998/211) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقونه على ما يعتزمه فيها. |
Carta de fecha 7 de agosto (S/1998/730) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de que, luego de las consultas habituales, era su intención nombrar a Issa B. Y. Diallo (Guinea) su Representante Especial en Angola. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/1998/730) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغه فيها بأنه بعد إجراء المشاورات العادية، تتجه نيته إلى تعيين عيسى ب. واي دياللو، )غينيا( ممثلا خاصا له في أنغولا. |
El 21 de enero, el Presidente en ejercicio, Knut Vollebaek, Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, recibió una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia Zivadin Jovanović en la que le informaba de que se había suspendido incondicionalmente la expulsión del Embajador William Walker. | UN | وقد تلقى الرئيس الحالي، كنوت فوليبايك، وزير خارجية النرويج في ٢١ كانون الثاني/يناير رسالة من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية زينادين جوفانوفيتش يبلغه فيها بتجميد طرد السفير وليم ووكر دون شرط. |
Carta de fecha 12 de enero de 2000 (S/2000/20) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de su decisión de nombrar a Francesc Vendrell su Representante Personal y Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán. | UN | رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/20) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقراره تعيين فرانسيتش فيندريل ممثلا شخصيا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Carta de fecha 2 de noviembre (S/1999/1132) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de su decisión de prorrogar el nombramiento de Mohammed Sahnoun como su Asesor sobre África hasta el 31 de diciembre de 2000. | UN | رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1132) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها قراره تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Carta de fecha 14 de febrero (S/2000/113) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informaba de que su carta de fecha 10 de febrero de 2000 (S/2000/112) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes habían tomado nota del nombramiento. | UN | رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير (S/2000/113) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 ((S/2000/112 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتعيينه. |
Carta de fecha 28 de octubre de 1999 (S/1999/1152) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de que tenía la intención de prorrogar por otros 12 meses la presencia de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. | UN | رسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1152) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها اعتزامه تمديد وجود مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل لمدة 12 شهرا أخرى. |
Carta de fecha 4 de agosto (S/2000/778) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de que había decidido nombrar al Sr. Rolf G. Knutsson su Representante Especial para el Líbano meridional. | UN | رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس (S/2000/778) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه قرر تعيين السيد رولف غ. كنوتسون ممثلا شخصيا له لجنوب لبنان. |
Carta de fecha 6 de diciembre (S/2000/1167) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de su decisión de nombrar al Sr. Staffan de Mistura su Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1167) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه قرر تعيين السيد ستافان دي ميستورا ممثلا شخصيا له لجنوب لبنان. |
Carta de fecha 21 de septiembre (S/2000/909) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que le informaba de su intención de solicitar la prórroga del nombramiento de su Asesor Especial hasta el 31 de diciembre de 2001. | UN | رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر (S/2000/909) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأنه ينوي التماس تمديد فترة تعيين ممثله الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Carta de fecha 1º de noviembre (S/1995/931) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que le informaba de que había decidido nombrar al Sr. Aziz Hasbi su nuevo Representante Especial en Burundi. | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1995/931( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلمه فيها أن قرر تعيين السيد عزيز حسبي ممثلا خاصا جديدا له في بوروندي. |
El único contacto que el autor tuvo con su defensor después de la apelación fue una carta sin fecha en la que le informaba de que " ya no quedaba nada razonable (por hacer) " . | UN | وكان الاتصال الوحيد الذي أجراه مقدم البلاغ مع المحامية بعد الاستئناف، عبارة عن رسالة غير مؤرخة تبلغه فيها أنه " ليس هناك شيء آخر يمكن بشكل معقول )القيام به( " . |
Carta de fecha 5 de abril (S/2000/286) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informaba de que los miembros del Consejo estaban de acuerdo con su recomendación (véase S/2000/269) de que se mantuviese la UNIKOM y de que, de conformidad con la resolución 689 (1991), habían decidido volver a examinar la cuestión antes del 6 de octubre de 2000. | UN | رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل (S/2000/286) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه بها باتفاق أعضاء المجلس مع توصيته (انظر S/2000/269) بالإبقاء على بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وقد قرروا، عملا بالقرار 689 (1991)، العودة إلى استعراض هذه المسألة بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Carta de fecha 30 de noviembre (S/2000/1140) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad por la que le informaba de que su carta de fecha 22 de noviembre de 2000 (S/2000/1139) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y de que éstos tomaban nota de la intención recogida en ella. | UN | رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1140) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام لإبلاغه بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالته المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1139). وهم يحيطون علما بالعزم الوارد في رسالته. |