"que le presentase en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يقدم إليها في
        
    • أن تقدم إليها في
        
    • أن تقدم إليه في
        
    • أن يقدم إلى اللجنة في
        
    • أن يقدم إليه في
        
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre la situación de los Pactos y de los Protocolos Facultativos. Español Página UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة العهدين والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 54º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    En esa misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    33. En su resolución 2004/6, la Comisión pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que le presentase en su 61° período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa misma resolución. UN 33- طلبت اللجنة، في قرارها 2004/6، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    La Asamblea invitó asimismo al Secretario General a que le presentase, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN كما دعت الجمعية الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En el párrafo 10 de la misma resolución la Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en su cuadragésimo octavo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN وفي الفقرة ١٠ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea pidió al Secretario General que le presentase, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre los derechos del niño en el que figurase información sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la situación de los Pactos y de los Protocolos Facultativos. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة العهدين والبروتوكولين الاختياريين.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    En su resolución 1999/48, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN ورجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/48، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    La Asamblea pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que le presentase en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase en sus futuros períodos de sesiones informes relativos al estado de las ratificaciones de los Pactos y del Protocolo Facultativo. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دوراتها المقبلة تقارير عن حالة التصديق على العهدين وعلى البروتوكول الاختياري.
    A este respecto, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase en su sexagésimo período de sesiones información detallada sobre la oficina de ética, de carácter independiente, que tenía intención de establecer. UN وطلبت إليه، في هذا الصدد، أن يقدم إليها في دورتها الستين معلومات مفصلة عن مكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    En el párrafo 11 de la misma resolución, la Asamblea solicitó también al Secretario General que le presentase, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    El Comité, habiendo examinado el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes que había presentado la secretaría provisional en el documento A/AC.237/27, pidió a la secretaría que le presentase en su octavo período de sesiones una revisión del reglamento en la que tuviera en cuenta las observaciones de las delegaciones y las que se recibieran de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN بعد أن نظرت اللجنة في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي عرضته اﻷمانة المؤقتة في الوثيقة A/AC.237/27 طلبت من اﻷمانة أن تقدم إليها في دورتها الثامنة تنقيحا لمشروع النظام الداخلي هذا، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها الوفود وكذلك ما قد يرد من تعليقات من إدارة الشؤون القانونية في اﻷمم المتحدة.
    El Consejo pidió, en el contexto mencionado, al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que le presentase en su último período de sesiones en 2007 un informe en que se esbozasen las opiniones, propuestas y recomendaciones referentes a este asunto. UN وطلب المجلس إلى اللجنة، في هذا السياق، أن تقدم إليه في دورته الأخيرة لعام 2007 تقريراً توجز فيه آراءً ومقترحات وتوصيات بشأن هذه المسألة.
    La Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años (párr. 4), y le pidió que le presentase en su 52º período de sesiones un informe sobre sus actividades (párr. 7). UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات )الفقرة ٤( وطلبت إليه أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن أنشطته )الفقرة ٧(.
    El Consejo pidió al Relator Especial que le presentase en 2008 un informe sobre la aplicación de su resolución 6/2, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إليه في عام 2008 تقريراً عن تنفيذ قراره 6/2، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more