Los Estados reiteraron que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de impedir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos a través de las fronteras, respetando plenamente la soberanía de cada Estado. | UN | وأكدت الدول مجدداً أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه عبر الحدود، مع الاحترام الكامل لسيادة كل دولة. |
La Plataforma de Acción estipula que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de ejecutar la Plataforma45, pero también encarga responsabilidades en la ejecución a otros agentes a nivel nacional e internacional. | UN | ٤١ - وينص منهاج العمل على أن الحكومات تتحمل المسؤولية اﻷساسية فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل)٤٥(، لكنه أيضا يسند مسؤولية التنفيذ إلى جهات فاعلة أخرى على المستويين الوطني والدولي. |
22. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la aplicación plena de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 22 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا يقوم به في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
Subrayando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de promover el desarrollo de sus países, y reconociendo la importancia de que los países adopten como propios los programas de desarrollo, | UN | وإذ يُؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وإذ يُسلِّم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، |
Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج العمل، |
24. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la aplicación plena de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 24 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
Los Estados reiteraron que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos a través de las fronteras, con arreglo a la soberanía de los Estados y a sus obligaciones internacionales pertinentes. | UN | 3 - وأكدت الدول من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن منع الاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وفقا لسيادة الدول والتزاماتها الدولية ذات الصلة. |
25. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 25 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
22. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la aplicación plena de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 22 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
24. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la aplicación plena de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 24 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
26. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional juega un papel esencial a la hora de ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
25. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional desempeña una función fundamental para ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 25 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
26. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional juega un papel esencial a la hora de ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
26. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional juega un papel esencial a la hora de ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
26. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional juega un papel esencial a la hora de ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
29. Reafirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y que la cooperación internacional juega un papel esencial a la hora de ayudar a los países en desarrollo a avanzar hacia la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | 29 - تؤكد من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
En primer lugar, en las resoluciones 59/250 y 62/208, relativas a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, se destaca que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países y se reconoce la importancia del sentido de identificación de los países con los programas de desarrollo. | UN | 12 - أولا، يؤكد القراران 59/250 و 62/208 المتعلقان بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية. |
3. Recuerda la resolución 59/250 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en que se subraya que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa y evaluar la contribución de ésta a las prioridades nacionales; | UN | 3 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، الذي يشدد على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام بتنسيق المساعدات الخارجية وتقييم مساهمتها في الأولويات الوطنية؛ |
3. Recuerda la resolución 59/250 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en que se subraya que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa y evaluar la contribución de ésta a las prioridades nacionales; | UN | 3 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، الذي يشدد على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام بتنسيق المساعدات الخارجية وتقييم مساهمتها في الأولويات الوطنية؛ |
Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج العمل، |
Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |