Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa. | Open Subtitles | لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ |
Sabemos que los humanos pueden con- vertirse en seres mucho más poderosos. | Open Subtitles | نعرف أن البشر يمكن أن يصبحوا أكثر قوة من قبل |
Si se propaga, temo que los humanos vuelvan a cazarnos y matarnos. | Open Subtitles | إذا انتشر ، أخشى أن البشر سيصطادوننا و يقتلوننا مجددًا. |
Así que esos son indicios que sugieren que los humanos somos susceptibles a los efectos de las hormonas del envejecimiento. | TED | تلك هي مؤشرات تقترح ان البشر سريع التأثر بتأثيرات الهرمونات على الشيخوخة |
A través de mi trabajo, estoy tratando de expresar que los humanos no están separados de la naturaleza y que todo está interconectado. | TED | أحاول من خلال عملي إظهار أن البشر ليسوا منفصلين عن الطبيعة وأن كل شيء مترابط. |
Esto es un poco extraño, porque escribí que los humanos se volverían digitales, pero no pensé que sucedería tan rápido y que me iba a pasar a mí. | TED | الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي. |
Los neurocientíficos han demostrado que los humanos realmente estamos predispuestos a ser optimistas. | TED | فعلماء الأعصاب أظهروا أن البشر متفائلون فطريًّا |
Como astrónomo no puedo creer que los humanos seamos el fin de la historia. | TED | وأنا كعالم فلك، لا أؤمن أن البشر هم نهاية القصة. |
No es del todo inusual, por ejemplo, escuchar a la gente decir que los humanos somos los únicos animales que reímos. | TED | كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك. |
Nietzsche pensaba que los humanos éramos los únicos animales que ríen. | TED | إعتقد نيتشه أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك |
Y creo que los humanos, en este momento, necesitan un cambio, y el único cambio que se debe hacer es un cambio a nivel personal. | TED | وأعتقد أن البشر الآن في حاجة إلى التغيير، والتغيير الوحيد الذي يجب القيام به هو على الصعيد الشخصي. |
Que la humanidad estaba fuera de la cadena y que los humanos tenemos la capacidad singular de adoptar la ubicación que queramos. | TED | لقد نزع البشر من السلسلة وزعم أن البشر لديهم قدرة فريدة لاتخاذ أي موقع يريدون. |
Una teoría dice que los humanos empezaron a usar especias en la comida para eliminar bacterias. | TED | هناك نظرية تقول أن البشر بدؤوا بإضافة البهارات إلى الطعام لقتل البكتيريا. |
Sabemos que los humanos han estado batallando con esto por cientos, si no miles de años. | TED | ومن المعروف أن البشر يحاربون حرقة المعدة هذه لمئات إن لم يكن لآلاف السنوات. |
Uno de los problemas con esto es que los humanos están destruyendo la Amazonia Occidental en este momento. | TED | احد المشكلات مع هذا ان البشر يحتلون جزء من غرب الأمازون في الوقت الحالي |
Y al igual que los humanos que han logrado vivir en todos los hábitats de esta tierra, las aves también han conquistado el mundo. | TED | ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم. |
Me refiero a que los Goa'uld creemos ser más inteligentes que los humanos. | Open Subtitles | ما أقصدة أن ال جوؤولد يعتبرون أنفسهم أكثر ذكاء من البشر |
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie. Causó inspiración y orgullo que los humanos por fin lanzaran un objeto al espacio. | TED | قمر من صنع البشر يمكن للمواطن العادي رؤيته أوحت الرعب والفخر بأن البشر قد أطلقوا أخيرا جسما إلى الفضاء |
Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. | TED | يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة. |
Mientras que las tradiciones judeocristianas enseñaban que los humanos nacemos con un propósito predeterminado, de Beauvoir y Sartre proponían una alternativa revolucionaria. | TED | حيث نشرت التقاليد المسيحية اليهودية تعاليمها أنّ البشر يُولدون بغايةٍ مُقدّرةٍ، طرحت دي بوفوار وسارتر بديلاً مُضادًا. |
No es muy distinto que los humanos, pero eso es otro tema. | Open Subtitles | ليست مختلفة كثيراً عن البشر لكن هذه محاضرة أخرى |
¿Tu crees que los humanos nos cuidarán, si nos volvemos como ellos? | Open Subtitles | ألم تفكري أن هؤلاء البشر كان يمكنهم الاعتناء بنا إن سلمنا أنفسنا لهم؟ |
Creo en la realidad del amor en los animales, y considero que ya es hora de que los humanos reconozcamos que no somos dueños de esas conductas. | TED | وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب، وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء. |