"que los humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن البشر
        
    • ان البشر
        
    • نحن البشر
        
    • من البشر
        
    • بأن البشر
        
    • البشر من
        
    • أنّ البشر
        
    • عن البشر
        
    • أن هؤلاء البشر
        
    • البشر أن
        
    • البشر الذين
        
    Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa. Open Subtitles لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ
    Sabemos que los humanos pueden con- vertirse en seres mucho más poderosos. Open Subtitles نعرف أن البشر يمكن أن يصبحوا أكثر قوة من قبل
    Si se propaga, temo que los humanos vuelvan a cazarnos y matarnos. Open Subtitles إذا انتشر ، أخشى أن البشر سيصطادوننا و يقتلوننا مجددًا.
    Así que esos son indicios que sugieren que los humanos somos susceptibles a los efectos de las hormonas del envejecimiento. TED تلك هي مؤشرات تقترح ان البشر سريع التأثر بتأثيرات الهرمونات على الشيخوخة
    A través de mi trabajo, estoy tratando de expresar que los humanos no están separados de la naturaleza y que todo está interconectado. TED أحاول من خلال عملي إظهار أن البشر ليسوا منفصلين عن الطبيعة وأن كل شيء مترابط.
    Esto es un poco extraño, porque escribí que los humanos se volverían digitales, pero no pensé que sucedería tan rápido y que me iba a pasar a mí. TED الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي.
    Los neurocientíficos han demostrado que los humanos realmente estamos predispuestos a ser optimistas. TED فعلماء الأعصاب أظهروا أن البشر متفائلون فطريًّا
    Como astrónomo no puedo creer que los humanos seamos el fin de la historia. TED وأنا كعالم فلك، لا أؤمن أن البشر هم نهاية القصة.
    No es del todo inusual, por ejemplo, escuchar a la gente decir que los humanos somos los únicos animales que reímos. TED كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك.
    Nietzsche pensaba que los humanos éramos los únicos animales que ríen. TED إعتقد نيتشه أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك
    Y creo que los humanos, en este momento, necesitan un cambio, y el único cambio que se debe hacer es un cambio a nivel personal. TED وأعتقد أن البشر الآن في حاجة إلى التغيير، والتغيير الوحيد الذي يجب القيام به هو على الصعيد الشخصي.
    Que la humanidad estaba fuera de la cadena y que los humanos tenemos la capacidad singular de adoptar la ubicación que queramos. TED لقد نزع البشر من السلسلة وزعم أن البشر لديهم قدرة فريدة لاتخاذ أي موقع يريدون.
    Una teoría dice que los humanos empezaron a usar especias en la comida para eliminar bacterias. TED هناك نظرية تقول أن البشر بدؤوا بإضافة البهارات إلى الطعام لقتل البكتيريا.
    Sabemos que los humanos han estado batallando con esto por cientos, si no miles de años. TED ومن المعروف أن البشر يحاربون حرقة المعدة هذه لمئات إن لم يكن لآلاف السنوات.
    Uno de los problemas con esto es que los humanos están destruyendo la Amazonia Occidental en este momento. TED احد المشكلات مع هذا ان البشر يحتلون جزء من غرب الأمازون في الوقت الحالي
    Y al igual que los humanos que han logrado vivir en todos los hábitats de esta tierra, las aves también han conquistado el mundo. TED ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم.
    Me refiero a que los Goa'uld creemos ser más inteligentes que los humanos. Open Subtitles ما أقصدة أن ال جوؤولد يعتبرون أنفسهم أكثر ذكاء من البشر
    Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie. Causó inspiración y orgullo que los humanos por fin lanzaran un objeto al espacio. TED قمر من صنع البشر يمكن للمواطن العادي رؤيته أوحت الرعب والفخر بأن البشر قد أطلقوا أخيرا جسما إلى الفضاء
    Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. TED يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
    Mientras que las tradiciones judeocristianas enseñaban que los humanos nacemos con un propósito predeterminado, de Beauvoir y Sartre proponían una alternativa revolucionaria. TED حيث نشرت التقاليد المسيحية اليهودية تعاليمها أنّ البشر يُولدون بغايةٍ مُقدّرةٍ، طرحت دي بوفوار وسارتر بديلاً مُضادًا.
    No es muy distinto que los humanos, pero eso es otro tema. Open Subtitles ليست مختلفة كثيراً عن البشر لكن هذه محاضرة أخرى
    ¿Tu crees que los humanos nos cuidarán, si nos volvemos como ellos? Open Subtitles ألم تفكري أن هؤلاء البشر كان يمكنهم الاعتناء بنا إن سلمنا أنفسنا لهم؟
    Creo en la realidad del amor en los animales, y considero que ya es hora de que los humanos reconozcamos que no somos dueños de esas conductas. TED وأصدق حقيقة أن الحيوانات تحب، وأعتقد أنه قد حان الوقت لنا نحن البشر أن نعترف بعدم امتلاكنا لهذه الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more