"que los miembros del consejo habían tomado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أعضاء المجلس أحاطوا
        
    • فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا
        
    El Presidente indicó a la prensa que los miembros del Consejo habían tomado nota de que el Gobierno de Angola había pospuesto la celebración de elecciones generales hasta la segunda mitad de 2002. UN وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002.
    El Presidente indicó a la prensa que los miembros del Consejo habían tomado nota de que el Gobierno de Angola había pospuesto la celebración de elecciones generales hasta la segunda mitad de 2002. UN وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002.
    En una carta de fecha 4 de noviembre de 1994 (S/1994/1256), el Presidente del Consejo me comunicó que los miembros del Consejo habían tomado nota del informe antes mencionado y esperaban con interés recibir un informe definitivo en el momento oportuno. UN وفي رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ (S/1994/1256) أبلغني رئيس المجلس أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتقرير المذكور أعلاه وأنهم يتطلعون إلى استلام تقرير نهائي في الوقت المناسب.
    En una carta de fecha 10 de diciembre de 1999 (S/1999/1236), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota con reconocimiento de la propuesta del Secretario General. UN 9 - وفي رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1236)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير باقتراح الأمين العام.
    Carta de fecha 22 de julio (S/26130) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que se señalaba que los miembros del Consejo habían tomado nota de su informe de fecha 13 de julio de 1993 (S/26099). UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/26099) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بتقريره المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26099).
    En una carta de fecha 1° de junio de 20006, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su carta con reconocimiento. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000(6) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته.
    En una carta de fecha 1º de junio de 2000 (S/2000/519), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su carta con reconocimiento. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/519) أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته.
    En su respuesta de fecha 1º de mayo de 2002 (S/2002/502), el Presidente del Consejo comunicó al Secretario General que los miembros del Consejo habían tomado nota con reconocimiento de la información presentada en la carta y de su intención de prorrogar la labor de la Oficina durante otro año. UN وفي رده المؤرخ 1 أيار/مايو 2002 (S/2002/502)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في رسالته وباعتزامه مواصلة أنشطة المكتب لفترة سنة أخرى.
    En una carta de fecha 2 de mayo de 2011 (S/2011/279), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su intención y de la información que figuraba en su carta de 25 de febrero de 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    En una carta de fecha 2 de mayo de 2011 (S/2011/279), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su intención y de la información que figuraba en su carta de 25 de febrero de 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    En una carta de fecha 2 de mayo de 2011 (S/2011/279), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su intención y de la información que figuraba en su carta de 25 de febrero de 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Carta de fecha 31 de enero (S/1994/104) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se indicaba que los miembros del Consejo habían tomado nota con reconocimiento de su carta de fecha 17 de enero de 1994 (S/1994/53) y acogían favorablemente el acuerdo concertado por las partes. UN رسالة مؤرخة ٣١ كانون الثاني/يناير )S/1994/104( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أن أعضاء المجلس أحاطوا علما مع التقدير برسالته المؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/1994/53(، ويرحبون بالاتفاق الذي توصل اليه الطرفان.
    Cartas idénticas, de fecha 29 de abril (S/1994/519), dirigidas a los representantes del Camerún y Nigeria por el Presidente del Consejo de Seguridad, en las que les informaba que los miembros del Consejo habían tomado nota del comunicado de la OUA y acogían con beneplácito el hecho de que la controversia se hubiera remitido a la CIJ. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٩ نيسان/ابريل (S/1994/519) موجهتان من رئيس مجلس اﻷمن الى ممثل كل من الكاميرون ونيجيريا يعلن فيهما أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالبلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الافريقية ورحبوا بإحالة النزاع الى محكمة العدل الدولية.
    En carta de fecha 17 de agosto (S/2012/654), el Presidente del Consejo de Seguridad respondió a una carta del Secretario General de fecha 10 de agosto (S/2012/618) e indicó que los miembros del Consejo habían tomado nota de su intención de establecer una presencia eficaz y flexible de las Naciones Unidas que contribuyera a la labor del Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria. UN في رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس (S/2012/654)، رد رئيس مجلس الأمن على رسالة موجهة إليه من الأمين العام بتاريخ 10 آب/أغسطس (S/2012/618)، فذكر أن أعضاء المجلس أحاطوا علما باعتزامه إنشاء آلية فعالة ومرنة لوجود الأمم المتحدة لدعم عمل الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية.
    En una carta de fecha 17 de agosto (S/2012/654), el Presidente del Consejo respondió a una carta del Secretario General de fecha 10 de agosto (S/2012/618) e indicó que los miembros del Consejo habían tomado nota de su intención de establecer una presencia eficaz y flexible de las Naciones Unidas que contribuyera a la labor del Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس (S/2012/654)، رد رئيس مجلس الأمن على رسالة موجهة إليه من الأمين العام مؤرخة 10 آب/أغسطس (S/2012/618)، فذكر أن أعضاء المجلس أحاطوا علما باعتزامه إنشاء آلية فعالة ومرنة لوجود الأمم المتحدة دعما لعمل الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية.
    Carta de fecha 5 de febrero (S/23525) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informe que los miembros del Consejo habían tomado nota de la intención del Gobierno de Alemania, transmitida en su carta de fecha 3 de febrero de 1992 (S/23524) y no tenían objeciones a ese respecto. UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير (S/23525) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما استقرت عليه نية حكومة ألمانيا حسب ما أبلغ به في رسالته المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23524) وأنه ليس لديهم أي اعتراض في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more