"que los proyectos de artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن مشاريع المواد
        
    • أن مشروعي المادتين
        
    • بأن مشاريع المواد
        
    • أن مشروع المواد
        
    • أنَّ مشروعي المادتين
        
    • إن مشاريع المواد
        
    En ese contexto, observa que los proyectos de artículo 4 a 7 se refieren a los límites ratione personae del derecho de expulsión. UN و لاحظ في هذا السياق أن مشاريع المواد 4 إلى 7 تتعلق بحدود الاختصاص الشخصي للحق في الطرد.
    El artículo 13 trata la cuestión de la denegación de justicia, que es un asunto propio de normas básicas, en tanto que los proyectos de artículo deberían tratar solamente con normas secundarias. UN وتعالج المادة 13 مسألة إنكار العدل، وهي مسألة تتعلق بالقانون الأولي، في حين أن مشاريع المواد ينبغي أن تعالج مسائل القانون الثانوي فقط.
    A ese respecto, se sugirió que los proyectos de artículo 4 a 7 se examinaran una vez que se hubiera definido el contexto adecuadamente y se hubieran elaborado los principios pertinentes. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن مشاريع المواد من 4 إلى 7 لا يمكن أن تناقَش إلا بعد الانتهاء من تحديد السياق تحديداً كافياً وبلورة المبادئ ذات الصلة.
    Apoya también la remisión del proyecto de artículo 17, pero considera que los proyectos de artículo 18 y 19 son superfluos. UN وأعرب عن تأييده كذلك لإحالة مشروع المادة 17، لكنه يرى أن مشروعي المادتين 18 و19 زائدين.
    La delegación de Australia cree que los proyectos de artículo ofrecen orientaciones útiles tanto a los Estados afectados como a los que prestan asistencia sobre cómo responder eficazmente a los formidables desafíos que plantean los desastres. UN ويعتقد وفدها بأن مشاريع المواد تتضمن توجيهات مفيدة لكل من الدول المتضررة والمساعِدة بشأن الاستجابة بشكل فعال للتحديات الكبيرة التي تطرحها الكوارث.
    Se tomó nota de que en el párrafo 2 del comentario de la Comisión sobre el artículo 2 se señalaba que los proyectos de artículo no cubrían los procedimientos penales. UN 238 - وأشير في الفقرة 2 من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 2 إلى أن مشروع المواد لا يشمل الإجراءات الجنائية.
    Entrega 45. El Grupo de Trabajo convino en que los proyectos de artículo 10 y 11, que establecían normas mínimas sobre los requisitos de posesión y entrega, eran en general aceptables, a reserva de las deliberaciones sobre los proyectos de artículo 17 y 19, que trataban de los conceptos de control y traspaso del control. UN 45- اتَّفق الفريق العامل على أنَّ مشروعي المادتين 10 و11، اللذين يرسيان معاييرَ دنيا بشأن اشتراطات الحيازة والتسليم، مقبولان بوجه عام؛ وذلك رهناً بمناقشة الفريق العامل لمشروعي المادتين 17 و19 اللذين يتحدَّثان عن مفهومي السيطرة ونقل السيطرة.
    Observamos que los proyectos de artículo sobre las organizaciones internacionales utilizan términos tales como " responsabilidad " u " obligaciones internacionales " de las organizaciones internacionales sin explicarlos o definirlos en relación con las organizaciones internacionales. UN ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية.
    Algunos miembros sugirieron simplificar el párrafo 1 del proyecto de artículo 1, que había propuesto el Relator Especial, estableciendo que los proyectos de artículo se aplicaban a la expulsión de los extranjeros. UN واقترح البعض تبسيط الفقرة 1 من مشروع المادة 1، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، بحيث تنص على أن مشاريع المواد تسري على طرد الأجانب.
    310. El Relator Especial observó que los proyectos de artículo 11 a 14 eran de carácter principalmente declarativo. UN 310- لاحظ المقرر الخاص أن مشاريع المواد من 11 إلى 14 هي مشاريع ذات طابع تفسيري في المقام الأول.
    277. El Relator Especial observó que los proyectos de artículo 14, 16 y 17 se referían a asuntos que no entraban en el ámbito del proyecto de artículos. UN 277- لاحظ المقرر الخاص أن مشاريع المواد 14 و16 و17 تتناول المسائل التي لا تتأثر بمشاريع المواد.
    105. La Comisión observó que los proyectos de artículo 15 a 21, 22, variante A, 23 y 25 figuraban ya en la última versión del proyecto de convención examinado por el Grupo de Trabajo. UN 105- لاحظت اللجنة أن مشاريع المواد 15-21 والخيار ألف في مشروع المادة 22 ومشروعي المادتين 23 و25 سبق أن وردت كلها في الصيغة الأخيرة لمشروع الاتفاقية التي نظر فيها الفريق العامل.
    Mientras que los proyectos de artículo sobre consentimiento, legítima defensa, peligro extremo y fuerza mayor no parecen plantear dificultades, la aplicabilidad mutatis mutandis de las disposiciones sobre contramedidas y sobre el estado de necesidad se presenta más problemática. UN وإذا كان لا يبدو أن مشاريع المواد المتعلقة بالموافقة، والدفاع عن النفس، وحالات الشدة، والقوة القاهرة تثير أي مشاكل بعينها، فإن انطباق الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة والضرورة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يبدو أكثر إشكالية.
    108. Si bien se apoyó la inclusión en el proyecto de instrumento de un capítulo relativo a las obligaciones del cargador, se observó que los proyectos de artículo que figuraban en el capítulo iban demasiado lejos y trascendían la relación entre las partes en el contrato de transporte. UN 108- وبينما أُعرب عن تأييد لإدراج فصلٍ بشأن التزامات الشاحن في مشروع الصك، فقد أُشير إلى أن مشاريع المواد الموجودة الآن في الفصل تتجاوز بكثير نطاق العلاقة التي ينص عليها عقد النقل.
    Respecto del tema de los recursos naturales compartidos, su delegación es de la idea de que los proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos refleje los principios fundamentales del derecho internacional sobre los recursos naturales, incluida la obligación de cooperar para lograr su eficiente utilización. UN وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، أعلنت أن وفدها يرى أن مشاريع المواد المتعلقة بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود تعكس المبادئ الرئيسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بما في ذلك التزام التعاون على استخدامها الفعال.
    Algunas delegaciones destacaron el énfasis que se ponía en la jurisdicción penal en comparación con la jurisdicción civil, y señalaron que en el comentario se debía aclarar que los proyectos de artículo no tenían consecuencias sobre la inmunidad que pudiera existir en relación con la jurisdicción civil. UN إذ شددت بعض الوفود على تركيز الموضوع على الولاية القضائية الجنائية لا على الولاية القضائية المدنية، مشيرة إلى أن الشرح ينبغي أن يوضح أن مشاريع المواد لا تؤثر في أي حصانة قد تكون قائمة فيما يتعلق بالولاية القضائية المدنية.
    Como punto de partida, debe recordarse que los proyectos de artículo 5 y 10 aprobados de forma provisional establecen, respectivamente, el deber de cooperar y el deber de los Estados afectados de buscar asistencia. UN وبداية، لا بد من الإشارة إلى أن مشروعي المادتين 5 و 10، المعتمدين مؤقتا، ينصان على التوالي على واجب التعاون وواجب الدولة المتأثرة التماس المساعدة.
    El Sr. McDougall (Canadá) concuerda en que los proyectos de artículo 57 y 58 no son coherentes. UN 12 - السيد ماكدوغال (كندا): قال إنه يوافق على أن مشروعي المادتين 57 و 58 غير متسقين.
    3) Varios gobiernos opinaron que los proyectos de artículo deberían aplicarse también a tratados o a partes de ellos que se aplicaran provisionalmente. UN 3 - وقد أعربت عدة حكومات عن الرأي القائل بأن مشاريع المواد ينبغي أن تنطبق أيضاً على المعاهدات أو أجزاء المعاهدات التي يجري تطبيقها بصورة مؤقتة().
    119. Algunos miembros señalaron que los proyectos de artículo debían ser compatibles con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 119- وأشار بعض الأعضاء إلى أن مشروع المواد ينبغي أن يكون متوافقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    36. Recordando que los proyectos de artículo 8 y 9 se basaban en las disposiciones aprobadas por la CNUDMI para establecer los criterios mínimos que habían de cumplir los requisitos de forma, el Grupo de Trabajo examinó la terminología empleada en esas disposiciones, principalmente " mensaje de datos " y " comunicación electrónica " . UN 36- استذكر الفريق العامل أنَّ مشروعي المادتين 8 و9 يستندان إلى أحكام اعتمدتها الأونسيترال لإرساء معايير دنيا بشأن اشتراطات الشكل، ونظر في المصطلحات المستخدمة في هذين الحكمين، ولا سيما " رسالة البيانات " و " الخطاب الإلكتروني " .
    102. El Relator Especial indicó que los proyectos de artículo 5, 6 y 7 eran muy claros. UN 102- وقال المقرر الخاص إن مشاريع المواد 5()و6() و7() هي مشاريع واضحة بذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more