"que los servicios de conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن خدمات المؤتمرات
        
    • بأن موظفي خدمات المؤتمرات
        
    • أن تقدم خدمات المؤتمرات
        
    • أن أي خدمات اجتماعات إضافية
        
    • فيما بين خدمات المؤتمرات
        
    • بأن خدمات المؤتمرات
        
    • استخدام موارد خدمات المؤتمرات
        
    El Presidente informa al Consejo de que los servicios de conferencias han aprobado el cambio de fecha. UN وأبلغ الرئيس المجلس أن خدمات المؤتمرات وافقت على تغيير التاريخ هذا.
    Se observará que los servicios de conferencias dan preferencia a los informes para reuniones antes que a las publicaciones. UN ويذكر أن خدمات المؤتمرات تعطي اﻷولوية لتجهيز تقارير الهيئات التداولية، وليس للمواد المنشورة.
    Se señaló que los servicios de conferencias de los diversos lugares de destino no recibían el mismo trato. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    Se señaló que los servicios de conferencias de los diversos lugares de destino no recibían el mismo trato. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    En el documento A/53/833 se indica que los servicios de conferencias han debido recurrir a la contratación de personal temporario, lo que demuestra que se carece de personal suficiente. UN ويظهر من هذا التقرير أن خدمات المؤتمرات قد اضطرت إلى الاستعانة بمساعدة مؤقتة، مما يدل على وجود عجز في الموظفين.
    Además, la Secretaría entiende que los servicios de conferencias para las reuniones y la documentación relacionados con la celebración se proporcionarían con los servicios de que se dispusiera. UN وأضافت قائلة إن الأمانة العامة تفهم أن خدمات المؤتمرات للاجتماعات والوثائق ذات الصلة بالاحتفال ستقدم حال توفرها.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Téngase en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزِّع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    En la misma sesión, el Vicepresidente del Consejo, Gert Rosenthal (Guatemala), enmendó oralmente el proyecto de decisión con la adición de la frase " teniendo entendido que los servicios de conferencias se proporcionarían en función de los recursos disponibles " antes de la frase " a fin de completar la labor de su período de sesiones de 2002 " . UN 82 - وفي الجلسة نفسها، أجرى نائب رئيس المجلس، خيرت روزنتال (غواتيمالا)، تعديلا شفويا على مشروع المقرر بإدراج عبارة " على أساس أن تقدم خدمات المؤتمرات " حسب توافرها " " بعد عبارة " حتى يتسنى لها الفراغ من أعمال دورتها لعام 2002 " .
    El Secretario General indicó que los servicios de conferencias para reuniones distintas de estas 18 se prestarían en función de la disponibilidad. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن أي خدمات اجتماعات إضافية يلزم توفيرها لجلسات أخرى خلاف الجلسات الـ 18، سيتم توفيرها " حسب المتاح " .
    1. Observa los adelantos que se han hecho hasta la fecha en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; UN 1 - تلاحظ التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
    La delegación de Cuba toma nota de que la Secretaría ha dado garantías de que los servicios de conferencias para las consultas oficiosas que habrán de celebrarse antes de la Cumbre se prestarán en los seis idiomas oficiales. UN وأضافت أن وفد بلدها أحاط علما بتأكيدات الأمانة العامة بأن خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية المقرر عقدها قبل مؤتمر القمة ستقدم باللغات الرسمية الست.
    El Sr. Elmontaser (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la disciplina que se ha observado al comenzar puntualmente las sesiones contribuirá a que los servicios de conferencias se utilicen con mayor eficiencia. UN ٤٠ - المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: أعرب عن تقديره للروح الانضباطية التي اتسمت بها اجتماعات اللجنة والبدء في المواعيد المحددة اﻷمر الذي سوف يسهم في زيادة فعالية استخدام موارد خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more