"que necesitamos es" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحتاج إليه هو
        
    • ما نحتاجه هو
        
    • نحن بحاجة إليه هو
        
    • يلزمنا هو
        
    • نحتاجه هو أن
        
    • علينا فعله هو
        
    • نحتاجة هو
        
    • الذي نحتاجه هو
        
    • نريده هو أن
        
    • نحتاجه الآن هو
        
    • نحتاجه منك هو
        
    • نحتاجه هي
        
    • نحتاج إليه هُو
        
    • نحتاج اليه هو
        
    • ما نحتاج هو
        
    Lo que necesitamos es apoyo y voluntad política suficientes. UN وما نحتاج إليه هو الدعم واﻹرادة السياسية الكافيين.
    Lo que necesitamos es apoyo y voluntad política suficientes. UN وما نحتاج إليه هو الدعم واﻹرادة السياسية الكافيين.
    Entonces todo lo que necesitamos es tu firma en este acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles إذن ، جل ما نحتاجه هو توقيعكِ على اتفاق السرية هذا
    Lo que necesitamos es que se apliquen las políticas mediante programas eficaces de amplia base. UN وما نحن بحاجة إليه هو تنفيذ السياسات عن طريق برامج فعالة عريضة القاعدة.
    Todo lo que necesitamos es la voluntad de hacerlo. UN كل ما يلزمنا هو الإرادة للقيام بالمطلوب.
    Lo que necesitamos es simplemente pasar al segundo y al tercer paso y a los sucesivos. UN فما نحتاجه هو أن نشرع فحسب في اتخاذ الخطوات الثانية والثالثة وما بعدهما.
    ¡Lo que sea! Así que si eso es San Helios, todo lo que necesitamos es encontrar esa ciudad. ¡Pueden ayudarnos! Open Subtitles على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا
    Lo que necesitamos es un nuevo trato para los países pobres. UN وما نحتاج إليه هو خطة اقتصادية جديدة للبلدان الفقيرة.
    Lo que necesitamos es una mayor voluntad política. UN وما نحتاج إليه هو المزيد من الإرادة السياسية.
    Lo que necesitamos es un respaldo que no esté limitado por consideraciones tácticas de miras estrechas y que pueda agravar los problemas ya existentes. UN وما نحتاج إليه هو دعم لا تفسده الاعتبارات التكتيكية القصيرة النظر التي يحتمل أن تؤدي لتفاقم المشاكل القائمة بالفعل.
    Como los miembros saben, no se necesita acreditación. Lo único que necesitamos es una carta oficial de la Misión Permanente. UN نحن لا نحتاج إلــى وثائــق اعتمـــاد، ومثلما يعلم الأعضاء، فكل ما نحتاج إليه هو رسالة رسمية من البعثة الدائمة.
    Lo que necesitamos es capacidad para responder rápidamente a los acontecimientos del mundo, flexibilidad en el programa y un debate sustantivo. UN إن ما نحتاج إليه هو القدرة على الاستجابة بسرعة للأحداث في العالم، ووجود مرونة في جداول الأعمال، وإجراء مناقشات موضوعية.
    Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Lo que necesitamos es sinergia, no un intercambio. ¿Qué pueden hacer los Estados partes? UN وما نحن بحاجة إليه هو التلاحم، وليس المقايضة.
    Lo que necesitamos es un apoyo que sea transparente y esté dirigido a garantizar la paz y la estabilidad perdurables. UN وما يلزمنا هو دعم مستنير يتسم بالشفافية ويهدف إلى ضمان السلام والاستقرار الدائمين.
    Todo lo que necesitamos es que los Estados Miembros inicien negociaciones serias sobre la creación de un Consejo que obre en interés de todos en el contexto de las nuevas realidades geopolíticas. UN وكل ما نحتاجه هو أن تنخرط الدول الأعضاء في مفاوضات جدية لإيجاد مجلس يخدمنا جميعا في سياق الحقائق الجيوسياسية الجديدة.
    Lo que necesitamos es abarcarlo verticalmente. TED وما يجب علينا فعله هو تبنى المنهج العامودي في تطوير وسائل النقل.
    Ahora todo lo que necesitamos es un poco de energon y mucha suerte... Open Subtitles الآن كل ما نحتاجة هو قليل من الطاقة وكثير من الحظ
    El nombre que necesitamos es de quien puso la bolsa 21 en la cápsula. Open Subtitles الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة
    Lo último que necesitamos es que el público averigüe que el gas neural está allí afuera. Open Subtitles لا يوجد اي ذكر لاسلحة كيماوية جيد، أخر ما نريده هو أن يعرف العامة أن هناك غاز أعصاب بينهم
    Todo lo que necesitamos es una ducha, repelente, una bebida fría, y estaremos listos para los juegos de mesa. Open Subtitles كل ما نحتاجه الآن هو حمام، القليل من رشاش الحشرات ومشروب بارد، وسنكون على إستعداد للعب.
    Lo que necesitamos es un gusano. Una hidra, de hecho. Open Subtitles اذن ما نحتاجه منك هو ورم هيدرا
    La última cosa que necesitamos es otra mujer perdida en el coro. Open Subtitles وآخر شيء نحتاجه هي امرأة فضفاضة أخرى حتى يمكن للكورس الوقوف.
    Lo único que necesitamos es el número de identificación. Elia... debe tenerlo. Open Subtitles جلّ ما نحتاج إليه هُو رقم السيّارة التعريفي.
    Lo que necesitamos es un fondo internacional de reconstrucción. Gran idea de Sebastian Mallaby del Washington Post. TED ما نحتاج اليه هو صندوق إعادة إعمار دولي. سباستيان مالبي من جريدة واشنطن بوست ذكر هذه الفكرة الرائعة.
    Bien, hemos agotado todos nuestras opciones de proposición de Burbank, y creo que lo que necesitamos es un milagro marital aquí, y creo que es este. Open Subtitles حسنا ، لقد استنفدنا جميع الطرق للطلب الزواج فى بروبانك وأعتقد أن ما نحتاج هو معجزه زوجيه هنا وأعتقد أن هذه هى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more