"que no creo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا اعتقد انه
        
    • لا اعتقد بأن
        
    • لا أظن أننا
        
    • لا أظنكِ
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • أنا لا أعتقد أنني
        
    • أنني لا أظن
        
    • أنني لا أعتقد
        
    • لكن لا أعتقد
        
    • أعتقد أنه لن
        
    Es solo que no creo que darle una paliza a todos sea la mejor solución. Open Subtitles لا أعتقد أن معاقبة الجميع هو أفضل حل هذا كل ما في الأمر
    Escucha, en verdad eres muy agradable, solo que... no creo que esto esté funcionando. Open Subtitles انظر، إنّك شخص لطيف للغاية، ولكنّي لا أعتقد أن علاقتنا قد تنجح
    No sé, es sólo que no creo que graduarse en el instituto Open Subtitles لا أعلم , لكني لا أظن أن التخرج من الثانوية
    Así que no creo que tenga el derecho a decir que soy indio. TED ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي
    Lo que no creo que pueda aguantar es criticar a alguien que cometió un error sin mala fe en la oscuridad de la noche. Open Subtitles لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل
    Supongo que no creo que azotar gente sea una buena motivación. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ضرب الناس بالسوط هو محفز مناسب
    Así que no creo que el libro muera realmente algún día. TED أنا لا أعتقد أن الكتاب سيختفي في يوم ما.
    En lo que no creo que piense la mayoría es en el contexto en que se aplica la tecnología. TED ما لا أعتقد أن الناس تفكر فيه هو السياق الذي تُطَبَقُ فيه التقنية.
    Lo cierto... es que no creo que Roger Ackroyd supiera que Parker bebía. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن "روجرآكرويد" قد عرف بخصوص ادمان "باركر" للشراب
    - Nada, es solo que no creo que tengamos mucho futuro. Open Subtitles لا شيء ولكن أنا فقط لا أعتقد أن المستقبل سيجعلنا معاً
    Hace sólo dos meses que lo intenta así que no creo que deba preocuparse por la prueba de fertilidad todavía. Open Subtitles مضى على محاولتكما شهران فقط لا أعتقد أن ثمة مايستدعي القلق بشأن اختبار الخصوبة
    Tienes un conflicto de intereses tan grande en este asunto, que no creo que haya palabras para describirlo. Open Subtitles تضارب المصالح كبير جدًا في هذا الموضوع حتى أني لا أظن أن هناك كلمة تصفه
    Se han planteado tantos aspectos y argumentos que no creo que tengamos tiempo de examinarlos todos. UN وهناك عدد كبير من النقاط والحجج التي أثاروها والتي لا أظن أن الوقت يسعفنا للخوض فيها جميعاً.
    Todo lo que quise decir es que no creo que las parejas sean el futuro Open Subtitles كل ما قصدته أني لا أظن أن الثنائيات هي المستقبل
    Es sólo que no creo que sea lo que se debe hacer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه من الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
    Es solo que no creo que sea ningún secreto que sin mi traje me he estado preguntando cuál es mi lugar en el equipo. Open Subtitles ومن لتو، وأنا لا أعتقد أنه من أي سرا أنه بدون دعوى بلدي، لقد كنت أتساءل ما مكاني في الفريق.
    Es que no creo que sea un libro muy bueno. Open Subtitles حسناً أنا,أنا لا أعتقد أنه كان كتاباً جيداً
    Pero debo decirte honestamente que no creo que deberías estar aquí. Open Subtitles لكن علي أن أخبركِ بصراحة, أني لا أظن أنه عليك التواجد هنا
    Amo a mi hijo, pero también amo a mi país y es por eso que no creo que mi hijo deba tener acceso a bombas voladoras. Open Subtitles أحبّ ابني، ولكن الأكثر أهميّة، أنّي أحبّ بلدي، لهذا السّبب، لا أعتقد أنّ ابني يفترض أن يسمح له باستخدام تلك الطّائرات.
    Voy a ver cómo está por que no creo que esté bien. Open Subtitles انا سوف اذهب كي اتفقده لإنني لا اعتقد انه بخير
    Es que no creo que las relaciones a distancia le funcionen a nadie. Open Subtitles انا فقط لا اعتقد بأن تلك العلاقات البعيدة تنجح لاي احد
    Y no usamos esta fotografía en particular, así que no creo que podamos ayudarte. Open Subtitles ونحن لم نستعمل تلك الصورة بالتحديد لذلك لا أظن أننا نستطيع مساعدتك
    Hay algunas cosas sobre él que no creo que sepas. Open Subtitles هناك شيء يتعلق به لا أظنكِ تعلمين عنه
    Ya he manifestado públicamente que no creo que una oportunidad semejante se presente en un futuro inmediato. UN وقد أعلنت بالفعل أنني لا أعتقد بأن مثل هذه الفرصة ستحين في وقت قريب.
    Estoy tan ocupada que creo que tendré que trabajar toda la noche... así que no creo que pueda verte por un tiempo. Open Subtitles أنا مشغول لدرجة أنني أعتقد أنني سوف تضطر إلى العمل طوال الليل ، لذلك أنا لا أعتقد أنني سأكون قادرا على رؤيتك لبعض الوقت.
    Y terminé en un punto en el que no creo que exista una buena explicación neurofisiológica para lo que me sucedió. Open Subtitles وخَلُصْت إلى أنني لا أظن أن هناك تفسير فيسيولوجي عصبي يفي بتوضيح ما حدث لي
    Es que no creo que deba dejarla sola todavía. Open Subtitles لكن لا أعتقد من الأحسن تركها لوحدها الآن
    Pero Kira estará usando algo de información de ahí por lo que no creo que los mate. Open Subtitles ولكن.. لأن استخدامات كيرا قليلة لتلك المعلومات التي من الانترنت ، فأنا أعتقد أنه لن يقتلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more