"que no he sido" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنني لم أكن
        
    • أني لم أكن
        
    • بأنني لم أكن
        
    • بأني لم أكن
        
    • أنني لم أكُن
        
    • أن رفقتي لم تكن
        
    • اني لم اكن
        
    • أنّي لم أكُن
        
    Y... y sé que no he sido la mejor mamá del mundo mientras ella crecía, con todas mis drogas, bebidas, tráfico y gerenciamiento de un servicio de acompañantes internacional con hilos en la mafia Rusa, pero... ya saben, es difícil tener una carrera y ser mamá. Open Subtitles و,أنا أعلم أنني لم أكن الأم الأفضل في العالم عندما كانت في صغرها , بسبب كثرة شربي للخمر
    Y sé que has pasado por muchas cosas. Y siento que no he sido tan comprensiva como debería. Open Subtitles و أعلم أنك تمر بالكثير وأشعر أنني لم أكن بذات القدر من التفهم
    Vives en un bote, no puedes decirme que haces y sé que no he sido tu padre por mucho tiempo, pero es difícil no ser protector. Open Subtitles أنت تقيم علي قارب لا تستطيع إخباري عن عملك وأعرف أني لم أكن والدكِ دائماً ,لكن من الصعب الا أكون حامياً لإبنتي
    que no he sido el mejor padre, pero estoy tratando, Sam. Open Subtitles أنا أعرف أني لم أكن الأب الأفضل لكنني أحاول "سام"‏
    que no he sido una estudiante ejemplar, pero he aprendido mucho. Open Subtitles أقصد. أعلم بأنني لم أكن أفضل تلميذة ولكني تعلمت الكثير
    Tengo que informarle, señor... que no he sido capaz de limpiar las manchas del baño. Open Subtitles عليّ أن أعّلمك يا سيدي بأني لم أكن قادراً على أزالة البقع من حوض أستحمامك
    Se que no he sido alrededor mucho, pero me w... Open Subtitles أعرف أنني لم أكُن مُتواجداً كثيراً، ولكن أنا..
    Supongo que solo quiero asegurarme que no he sido muy rápido para aprobar lo que haces. Open Subtitles افترض أنني فقط أريد أن أؤكد أنني لم أكن متسرعاً للغاية للتشجيع
    excelente... maravilloso detective, y creo que usted puede pensar que no he sido completamente transparente con usted. Open Subtitles وأظن أن بوسعك الشعور أنني لم أكن صريحة معك تماماً
    Está bien, por bien de todos, digamos que no he sido la mejor amiga. Open Subtitles حسناً، من أجل الجدال دعينا نقول أنني لم أكن أفضل صديقة
    ¿Sugieres que no he sido lo bastante enérgica? Open Subtitles هل يعني هذا أنني لم أكن أقوم به بشكل راسخ كفاية؟
    que no he sido yo mismo este año y estoy seguro que revocaron mis derechos para dar consejos pero creo que tengo razón. Open Subtitles أعلم أنني لم أكن على طبيعتي هذه السنة و.. انا متأكد...
    que no he sido el mejor padre. Open Subtitles اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب
    Se que no he sido el mismo ultimamente, pero desde que te tengo aquí, tengo que decirte, que me siento increíble otra vez Open Subtitles أعلم أني لم أكن الشخص نفسه مؤخرا و لكن منذ قدومنا إلى هنا يجب أن أخبرك أني أشعر أني رائع مجددا
    que no he sido el padre más ejemplar en los últimos tres o 15 años. Open Subtitles أعلم أني لم أكن الأب المثالي خلال الثلاث أو 15 سنه الماضيه
    Y Dios sabe que no he sido la madre perfecta, pero lo intento. Open Subtitles والله يعلم أني لم أكن الوالدة المثالية ولكني حاولت
    que no he sido genial contigo últimamente, cariño. Open Subtitles أعرف أني لم أكن حسناً تجاهكِ مؤخراً، عزيزتي
    que no he sido el mejor hermano, pero no fue porque no lo intentara. Open Subtitles أعلم بأنني لم أكن ذلك الأخ الأفضل. ولكن لا يعني إنني لم أحاول.
    Debo confesar que no he sido una observadora distante al cubrir esta historia. TED وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة.
    que no he sido el tipo de persona en la que puedes confiar, pero por favor... Open Subtitles لأنه بطريقة ما حياتي كانت مختلفه أعلم بأني لم أكن الشخص الذي قد تثق به .. ولكن أرجوك
    que no he sido el mejor marido. Open Subtitles أعلم أنني لم أكُن الزوج الأفضل
    Pero me temo que no he sido muy divertido. Open Subtitles وأخشى أن رفقتي لم تكن ممتعة.
    Mira, sé que no he sido la mejor madre, pero de un modo u otro, he acabado teniendo la mejores hijas. Open Subtitles -انا اعلم اني لم اكن ام رائعة انا انتهيت بطفلان رائعان
    Lo sé, sé que no he sido exactamente el mismo en los últimos meses. Open Subtitles أعلم أنّي لم أكُن على طبيعتي خلال الأشهر القليلة الخالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more