"que no sean partes en el convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير الأطراف في الاتفاقية
        
    • التي ليست أطرافاً في اتفاقية
        
    Exigimos que la transferencia obligatoria de datos personales con fines de interés público a Estados que no sean Partes en el Convenio vaya acompañada de salvaguardias adecuadas. UN ونطلب أيضا توفير حماية كافية للنقل الإلزامي للبيانات الشخصية لأغراض المصلحة العامة إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Las Partes en el presente Convenio que no sean Partes en el Convenio de Basilea harán uso de esas definiciones como orientación aplicada a los desechos a que se refiere el presente Convenio. UN وتستخدم الأطراف في هذه الاتفاقية التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل تلك التعاريف للاسترشاد بها فيما يتعلق بالنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية.
    Las Partes en el presente Convenio que no sean Partes en el Convenio de Basilea harán uso de esas definiciones como orientación aplicada a los desechos a que se refiere el presente Convenio. UN وتستخدم الأطراف في هذه الاتفاقية التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل تلك التعاريف للاسترشاد بها فيما يتعلق بالنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية.
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    14. Decide que las entidades que no sean Partes en el Convenio podrán contribuir al Fondo Fiduciario General en el período 2006-2007 con el fin de aumentar la reserva de capital circulante; UN 14 - يقرر أن يسهم غير الأطراف في الاتفاقية في الصندوق الاستئماني العام للفترة 2006-2007 بغرض زيادة احتياطي رأس المال العامل؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Se reconoció además, que durante el período de transición se incurrirá en gastos relacionados con el mantenimiento del procedimiento de CFP provisional, principalmente, en lo que respecta a la participación de los países en desarrollo y los países con economías en transición que no sean Partes en el Convenio. UN 34 - تم الإقرار بأنه سيتم تحمل التكاليف أثناء الفترة الانتقالية المرتبطة بالحفاظ على الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم المتصلة أساساً بمشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال غير الأطراف في الاتفاقية.
    El PNUMA invitará a las Partes, los Estados que no sean Partes en el Convenio, así como otras organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones voluntarias, así como contribuciones voluntarias en especie al Fondo Fiduciario para financiar las actividades en materia de investigación y observaciones sistemáticas relacionadas con el Convenio de Viena. UN 5 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى تقديم مساهمات طوعية وكذلك مساهمات طوعية عينية إلى الصندوق الاستئماني لأغراض تمويل الأنشطة المتعلقة بالبحث وعمليات المراقبة المنهجية ذات الصلة باتفاقية فيينا.
    3. Pide encarecidamente también a los Estados que no sean Partes en el Convenio de Basilea a que agilicen el proceso de ratificación, aceptación o aprobación del Convenio de Basilea y sus enmiendas, o adhesión a éstos. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    3. Pide encarecidamente también a los Estados que no sean Partes en el Convenio de Basilea a que aceleren el proceso de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al Convenio de Basilea y sus enmiendas. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    20. Los Estados Partes en el Protocolo que reconozcan la adopción y que no sean Partes en el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional deben indicar si han considerado la posibilidad de pasar a ser partes en el Convenio y las razones por las que aún no lo han hecho. UN 20- وتدعى الدول الأطراف في هذا البروتوكول التي ليست أطرافاً في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي إلى توضيح ما إن كانت قد درست مسألة الانضمام إلى الاتفاقية، والأسباب التي جعلتها لم تفعل ذلك حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more