Pero luego de ver a esos muchachos, te puedo decir que no será suficiente. | Open Subtitles | لكن بعد مشاهدة هؤلاء الرجال، أستطيع أن أقول أنه لن يكون كافيا. |
Nos damos cuenta de que no será fácil mover a Yakarta. | UN | نحن ندرك أنه لن يكون من السهل علينا التأثير على جاكرتا. |
Y estamos seguros de que no será el último instrumento multilateral que se apruebe. | UN | ونحن متيقنون أنها لن تكون الصك اﻷخير المتعدد اﻷطراف الذي سيتم اعتماده. |
Mañana es San Valentín, y honestamente puedo decir que no será el peor San Valentín que he tenido. | Open Subtitles | غدا هو يوم الحب, ويمكنني القول بصدق بأنه لن يكون أسوء يوم حب يمر عليّ |
Sé que no será fácil, pero somos una familia y esto es lo que hacemos unos por otros. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لن يكون سهلاً، لكنّنا عائلة، وهذا ما نفعله لبعضنا |
No sé qué está tramando... pero te garantizo que no será nada bueno... ni para Teal'c ni para el Comando Stargate. | Open Subtitles | لكني أضمن انه لن يكون جيدا لنيلك أو قيادة بوابة النجوم |
Señala asimismo que no será necesario escribir una carta acerca del Programa 24 puesto que ese tema lo está examinando la Quinta Comisión. | UN | وأوضح أيضا أنه لن تكون هناك حاجة إلى أن يكتب رسالة بشأن البرنامج ٢٤ ﻷنه موضوع بند تنظر فيه اللجنة الخامسة حاليا. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio económico. | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى. |
También se prevé en este presupuesto que no será imprescindible disponer de un Secretario Adjunto en el primer ejercicio financiero. Secretaría | UN | ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة أن يكون هناك نائب مسجل للفترة المالية الأولى. |
Creo que no será muy difícil para nosotros tener una idea clara de dónde nos encontramos ahora y de cuál es la situación. | UN | أعتقد أنه لن يكون صعبا علينا توضيح المرحلة التي نقف عندها الآن وما عليه الحالة. |
Todos sabemos que no será fácil lograr un equilibrio entre nuestros intereses y obtener resultados que nos satisfagan a todos. | UN | ونحن جميعا نعرف أنه لن يكون من السهل أن نوازن بين مصالحنا وتحقيق نتائج ترضينا جميعا. |
Es hora de que se dé cuenta de que no será la única. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتعرف أنها لن تكون الطفلة الوحيدة فى الأسرة |
Nos percatamos de que no será un proceso fácil ni rápido, habida cuenta de la rigidez política y de las políticas de exclusión política a que estuvo sometido ese país durante decenios. | UN | وندرك أنها لن تكون عملية سهلة أو سريعة، نظرا للتصلب السياسي وسياسات الاستبعاد السياسي التي تعرض لها ذلك البلد لعقود. |
Por consiguiente, la India ha declarado que no será la primera en lanzar un ataque nuclear, pero que responderá con represalias punitivas si es atacada con armas nucleares. | UN | وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية. |
El Presidente Bush reconoce en su plan que no será fácil aplicar en Cuba este plan. | UN | ويعترف الرئيس بوش في الخطة بأنه لن يكون من السهل تطبيقها في كوبا. |
Bien, obviamente, estás más que cualificada, pero ¿estás segura de que no será extraño? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ مؤهلة تماماً ولكن هل أنتِ متأكدة أن هذا لن يكون غريباً؟ أعني، نحن أصدقاء |
Incluso si fuera en un bote de basura, y sé que no será así, pero incluso si lo fuera, tan sólo el hecho de que esté con Jesús, para mí, es bueno. | Open Subtitles | حتى لو كان فى صندوق قمامة أعلم انه لن يكون كذلك, ولكن حتى لو كان مجرّد فكرة وجودى مع المسيح تطيب لى |
Pero lo que sabemos es que no será en 10 años ni 10 mil millones de dólares ni un gran robot humanoide por allá. | TED | لكن مانعرفه هو أنه لن تكون ببعد 10 سنوات أو 10 مليارات دولار أو ببعد الروبوت على شكل انسان. |
Charles pensó en principio que sus asuntos en Londres le demandarían sólo unos días, pero tenemos la certeza de que no será así. | Open Subtitles | تشارلز ظن فى البداية أن عمله فى لندن قد يستغرق بضعة أيام ولكننا متأكدون أن الأمر لن يكون كذلك |
iii) Un tercer médico, que será seleccionado de común acuerdo por los otros dos miembros y que no será oficial médico de las Naciones Unidas. | UN | ' 3` طبيب ثالث يختار بالاتفاق بين العضوين الآخرين على ألا يكون من الأطباء العاملين في الأمم المتحدة. |
Sólo están agrupándose, lo que no será un problema, después de que lo liberemos mañana. | Open Subtitles | إنها مجرد تجمعّات، و التي لن تكون مشكلة بعد أن نحرره غداً |
Sabemos que no será fácil, pero ello fortalece nuestra decisión. | UN | ونعلم أن ذلك لن يكون سهلا، ولكن ذلك يقوي عزيمتنا. |
El autor sostiene que es ilusorio pensar, como sugieren las garantías en cuestión, que no será sometido a ningún interrogatorio en relación con los dos delitos pendientes de juicio, puesto que todavía no se ha detenido a los responsables. | UN | وأضاف أن من السذاجة افتراض أنه لن يُساءَل عن الجريمتين اللتين لم تنظر المحكمة فيهما - مثلما تحمل الضمانات على الاعتقاد بذلك - نظراً إلى أن المسؤولين عنهما لم يقبض عليهما بعد. |
Tu ascensión al trono no será oficial hasta que el Papa acepte, lo que no será fácil. | Open Subtitles | ارتقاءك للعرش لن يكون رسميا حتى يوافق البابا، الأمر الذي لن يكون يهلا. |
Supongo que no será una persona. - ¿La C? | Open Subtitles | حسنٌ أعتقد بأنّه لن يكون شخصاً |
Pero sé que ha sido la primera víctima de Vanch, y que no será la última. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّه أخفى أول ضحاياه ولن يكون الأخير. |
Bueno, el lado bueno es que no será nuestro problema para siempre. | Open Subtitles | حسنا من الجانب الحسن, هذه لن تكون مشكلتنا الى الابد |