"que obstaculizan la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تعوق تنفيذ
        
    • التي تعيق تنفيذ
        
    • التي تعرقل تنفيذ
        
    • التي تعوق تطبيق
        
    • التي تعترض تنفيذ
        
    • التي تحول دون تنفيذ
        
    • التي تعترض سبيل تنفيذ
        
    • التي تعرقل تطبيق
        
    • التي تعوق التنفيذ
        
    • التي تعيق تطبيق
        
    • المؤثرة على الالتزام بتطبيق
        
    • المؤثرة على تنفيذ
        
    • المعوقة لتنفيذ
        
    • تحول دون التطبيق
        
    • المؤثرة في تنفيذ
        
    Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    La segunda parte contiene cuestiones esenciales que obstaculizan la aplicación del Nuevo Programa. UN ويقدم الجزء الثاني المسائل الحرجة التي تعوق تنفيذ البرنامج الجديد.
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    El Comité observa que el Gobierno de Burkina Faso es consciente de las dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención y le agradece sobremanera el enfoque abierto y autocrítico del informe a este respecto. UN واللجنة تلاحظ أن حكومة بوركينا فاصو تدرك جيدا الصعوبات القائمة التي تعوق تطبيق الاتفاقية وهي تقدر أيما تقدير نهج الصراحة والنقد الذاتي الذي تميز به التقرير في هذا الصدد.
    En ese ámbito, mi delegación apoya las distintas ideas presentadas a ese respecto, dirigidas a identificar los factores que obstaculizan la aplicación de las resoluciones. UN ويؤيد وفد بلادي مختلف الأفكار التي طُرحت في هذا الصدد وتهدف إلى تحديد العوامل التي تعوق تنفيذ القرارات.
    No obstante, no dejan de preocuparle los efectos constantes de las actitudes y prácticas tradicionales y consuetudinarias que obstaculizan la aplicación de la Convención. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار أثر المواقف والممارسات التقليدية والعرفية التي تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    Ese compromiso se refleja en los esfuerzos del Gobierno por establecer mecanismos de aplicación, evaluar la situación vigente y por identificar los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención. UN وينعكس هذا التعهد في الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء آليات للتنفيذ وتقييم الحالة الراهنة وتحديد العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    c) Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN باء- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN باء - العوامل والصعوبات التي تعيق تنفيذ الاتفاقية
    Mi delegación apoya el llamamiento que tiene como objetivo pasar revista a los factores que obstaculizan la aplicación de las resoluciones con miras a examinarlos en el marco del mecanismo de seguimiento. UN ويؤيد وفد بلادي الدعوة إلى تحديد العوامل التي تعرقل تنفيذ القرارات حتى نتمكن من النظر فيها في إطار آلية للمتابعة.
    En el capítulo se hacen notar algunas limitaciones que obstaculizan la aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN ويشير الفصل إلى عدد من القيود التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN ٣ - العوامل والصعوبات التي تعوق تطبيق العهد
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء - العوامل والصعوبات التي تعترض تنفيذ العهد
    La falta de información sobre los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto ha impedido al Comité hacerse una idea clara de la verdadera situación de los derechos humanos en el país. UN وتعذر على اللجنة تكوين فكرة واضحة عن الحالة الحقيقية لحقوق اﻹنسان في البلد بسبب نقص المعلومات المتعلقة بالعوامل والصعوبات التي تحول دون تنفيذ العهد.
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم- العوامل والصعوبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيق الاتفاقية
    Lo que se necesita es una evaluación franca de los factores que obstaculizan la aplicación y los progresos. UN وما يحتاج إليه هو تقييم واضح للعوامل التي تعوق التنفيذ والتقدم.
    3. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de las disposiciones de la Convención UN ٣ - العوامل والمصاعب التي تعيق تطبيق أحكام الاتفاقية
    F. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Protocolo facultativo 49 - 52 17 UN واو - العوامل والصعوبات المؤثرة على الالتزام بتطبيق البروتوكول الاختياري 49-52 19
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء- العوامل والصعاب المؤثرة على تنفيذ العهد
    La estructura convenida de las observaciones finales es la siguiente: introducción, aspectos positivos, factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto, principales motivos de preocupación, y sugerencias y recomendaciones. UN ويتمثل هيكل الملاحظات الختامية المتفق عليه فيما يلي: المقدمة؛ الجوانب اﻹيجابية؛ العوامل والصعوبات المعوقة لتنفيذ العهد؛ دواعي القلق الرئيسية؛ الاقتراحات والتوصيات.
    Existen diversos factores de seguridad, humanitarios y operacionales que obstaculizan la aplicación eficaz del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN 21 - وهناك كثير من العناصر ذات الطابع الأمني والإنساني والتشغيلي التي تحول دون التطبيق الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    2. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación UN ٢ - العوامل والصعوبات المؤثرة في تنفيذ العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more