"que para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • كانت عليه في فترة السنتين
        
    • أنه بالنسبة لفترة السنتين
        
    • وبالنسبة لفترة السنتين
        
    • فيما يتعلق بفترة السنتين
        
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 25.28 que el Secretario General propone que para el bienio 2002-2003 se aporte el mismo subsidio que el aportado para el bienio 2000-2001. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 25-28 أن الأمين العام يقترح استمرار المنحة لفترة السنتين 2002-2003 بنفس المستوى الذي كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001.
    13.24 Los ingresos varios para el bienio 2010-2011 se estimaron en 700.000 francos suizos, lo que representa el mismo nivel que para el bienio 2008-2009. UN 13-24 ومن المتوقع أن تصل الإيرادات المتنوعة لفترة السنتين 2010-2011 إلى 000 700 فرنك سويسري، مما يمثل نفس المستوى الذي كانت عليه في فترة السنتين 2008-2009.
    c) Recomendó a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2000-2001 siguieran siendo los mismos que para el bienio 1998-1999; UN )ج( أوصى المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول واﻷغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها أثناء السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على ما كانت عليه في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    La Junta informó de que para el bienio 1992-1993 el FNUAP se había ceñido a los límites. UN وأبلغ المجلس أنه بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بقي الصندق في نطاق الحدود المرسومة.
    VIII.59 Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que, para el bienio 2004-2005, los contratos de servicios comunes cubrían los siguientes aspectos: UN ثامنا-59 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أنه بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005 تشمل عقود الخدمات المشتركة المجالات التالية:
    El FNUAP estima que para el bienio 2000–2001 su parte de estos gastos de capital ascendería a 2,2 millones de dólares. UN وبالنسبة لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١، يقدر الصندوق حصته في هذه التكاليف الرأسمالية بحوالي ٢,٢ مليون دولار.
    Resuelve que para el bienio 1994-1995: UN تقرر، فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥:
    c) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2000-2001 sigan siendo los mismos que para el bienio 1998-1999; UN " )ج( يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول واﻷغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها أثناء السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على ما كانت عليه في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    a) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2000-2001 sigan siendo los mismos que para el bienio 1998-1999; UN " )أ( يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول واﻷغراض المأذون باستخدام الصندوق لها لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على ما كانت عليه في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    b) Recomendó a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2002-2003 siguiesen siendo los mismos que para el bienio 20002001; UN (ب) أوصى المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها لفترة السنتين 2002-2003 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001؛
    b) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2002-2003 sigan siendo los mismos que para el bienio 20002001; UN " (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها لفترة السنتين 2002-2003 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001؛
    4. En su decisión GC.8/Dec.14, la Conferencia General decidió que la cuantía del Fondo de Operaciones para el bienio 2000-2001 fuese de 6.610.000 dólares y que los fines autorizados del Fondo para el bienio siguieran siendo los mismos que para el bienio 1998-1999. UN 4- قـرر المؤتمر العام، بموجب مقرره م ع-8/م-14 أن يكون حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2000-2001، ما مقداره 000 610 6 دولار، وأن تظل الأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها أثناء فترة السنتين 2000-2001 على ما كانت عليه في فترة السنتين 1998-1999.
    b) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2002-2003 sigan siendo los mismos que para el bienio 20002001; UN (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق لها لفترة السنتين 2002-2003 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001؛
    b) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2004-2005 sigan siendo los mismos que para el bienio 2002-2003; UN (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق لها لفترة السنتين 2004-2005 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2002-2003؛
    b) Recomienda a la Conferencia General que la cuantía y los fines autorizados del Fondo de Operaciones para el bienio 2006-2007 sigan siendo los mismos que para el bienio 2004-2005; UN (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق لها لفترة السنتين 2006-2007 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2004-2005؛
    La Junta observó que, para el bienio 2004-2005, la sede del PNUD y la oficina del PNUD en el Brasil no habían conciliado mensualmente las cuentas del libro mayor en el sistema Atlas y en el sistema SAP. UN 130- لاحظ المجلس أنه بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005 لم يقم مقر البرنامج الإنمائي ومكتبه في البرازيل بتسوية حسابات الدفتر الأستاذ العام في نظام أطلس وبرنامج النظم والتطبيقات والنواتج شهريا.
    La Comisión observa que, para el bienio 2008-2009, el Secretario General propone tasas de vacantes del 4,9% y el 1,5% respectivamente para los puestos que tienen carácter permanente (véase A/62/6 (Introduction), párr. 34). UN وتلاحظ اللجنة أنه بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، يقترح الأمين العام معدلات شواغر مقابلة قدرها 4.9 في المائة و 1.5 في المائة للوظائف المستمرة (انظر A/62/6 (Introduction)، الفقرة 34).
    VI.26 Se calcula que para el bienio 2010-2011 se dispondrá de 3.901.075.600 dólares en concepto de recursos extrapresupuestarios, lo que representa el 98,0% de los recursos totales proyectados del ACNUR. UN سادسا - 26 وتشير التقديرات إلى أنه بالنسبة لفترة السنتين 2010-2011، سيتوفر مبلغ 600 075 901 3 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية، مما يمثل 98 في المائة من إجمالي الموارد المسقطة للمفوضية.
    La Comisión Consultiva observa que para el bienio 2004-2005, al igual que para el bienio 2002-2003, no se han cuantificado los indicadores del rendimiento ni se han vinculado a los productos y servicios previstos que figuran en los subprogramas del capítulo V. La Comisión Consultiva pide que se corrija en la futura presentación del presupuesto esta anomalía. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بالنسبة لفترة السنتين 2004 - 2005 كما هو بالنسبة لفترة السنتين 2002 - 2003، لم يتم التحديد الكمي لمؤشرات الأداء ولا ربطها بالنواتج والخدمات المتوقعة المبينة تحت البرامج الفرعية في الفصل الخامس.
    Para el bienio 2000-2001, la cantidad necesaria para recuperar los gastos indirectos equivale al 8,1% de todos los gastos de cofinanciación, mientras que para el bienio 2002-2003 el porcentaje equivalente es del 6,5%. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، كان المبلغ اللازم لاسترداد التكاليف غير المباشرة 8.1 في المائة من جميع نفقات التمويل المشترك بينما بلغت هذه النسبة 6.5 في المائة في 2002-2003.
    Resuelve que, para el bienio 20062007: UN تقرر، فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more