"que participan en el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركين في برنامج
        
    • المشاركة في برنامج
        
    • المشاركين في جدول الأعمال
        
    • تشترك في برنامج
        
    • المشاركين في البرنامج
        
    • الذين شاركوا في برنامج
        
    • المشتركة في برنامج
        
    Porcentaje de asesores de seguridad que participan en el programa de Capacitación de Nivel Intermedio UN النسبة المئوية لمستشاري الأمن المشاركين في برنامج التدريب المتوسط المستوى
    Porcentaje de asesores de seguridad que participan en el programa de Certificación de Seguridad UN النسبة المئوية لمستشاري الأمن المشاركين في برنامج شهادات التأهيل الأمني
    El Museo también organizó actividades para los representantes de varias organizaciones que participan en el programa de divulgación. UN كما قام المتحف بتنظيم برنامج لممثلين عن عدد من المؤسسات المشاركة في برنامج التوعية.
    Ahora son ya 13 los países que participan en el programa de ciberescuelas de la NEPAD. UN وبذلك يرتفع إجمالي عدد البلدان المشاركة في برنامج المدارس الإلكترونية التابع للشراكة الجديدة إلى 13.
    c) Fortalecimiento del papel de los mecanismos intergubernamentales en el plano subregional aumentando los contactos entre las partes interesadas que participan en el programa de desarrollo subregional, con inclusión de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras entidades subregionales. UN (ج) تعزيز دور الآلية الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين الترابط الشبكي فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في جدول الأعمال الإنمائي دون الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والكيانات دون الإقليمية الأخرى.
    248. La Sociedad de Desarrollo de la Vivienda es la principal de las organizaciones comunitarias que participan en el programa de viviendas rurales a nivel local. UN ٨٤٢- وجمعية تنمية اﻹسكان هي المنظمة الرئيسية على مستوى المجتمعات المحلية التي تشترك في برنامج اﻹسكان الريفي على مستوى القاعدة الشعبية.
    c) Fortalecimiento del papel de los mecanismos intergubernamentales en el plano subregional aumentando los contactos entre las partes interesadas que participan en el programa de desarrollo subregional, con inclusión de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras entidades subregionales UN (ج) تدعيم دور الأجهزة الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين إقامة الشبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسين المشاركين في البرنامج الإنمائي دون الإقليمي، ومن بينهم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات دون الإقليمية
    El Banco Mundial ha hecho un gran esfuerzo para ayudar a coordinar la labor de los donantes que participan en el programa de reconstrucción. UN ٣٤ - وبذل البنك الدولي مجهودا رئيسيا للمساعدة في تنسيق أعمال المانحين المشاركين في برنامج اﻹصلاح.
    El Banco Mundial ha realizado una importante labor para ayudar a coordinar la labor de los donantes que participan en el programa de reconstrucción. UN ٢٨ - وقد بذل البنك الدولي جهودا كبيرة للمساعدة في تنسيق أعمال المانحين المشاركين في برنامج اﻹصلاح.
    :: Capacitación: número de funcionarios que participan en el programa de estudios en el extranjero; porcentaje de candidatos aceptados en el programa en relación con el número de solicitudes recibidas UN :: التدريب: عدد الموظفين المشاركين في برنامج الدراسات الخارجية؛ النسبة المئوية للمقبولين من مقدمي طلبات الاشتراك في البرنامج قياسا إلى عدد الطلبات الوارد
    b) Como consecuencia de ello, los representantes gubernamentales y expertos que participan en el programa de trabajo son muy heterogéneos; UN (ب) نتيجة لذلك، فإن مجموعة الممثلين الحكوميين والخبراء المشاركين في برنامج العمل هذا تتسم بقدر كبير من عدم التجانس؛
    En vista del creciente número de personas que participan en el programa de declaraciones de situación financiera, será necesario asignar recursos adicionales para sufragar los gastos correspondientes al examen externo de las declaraciones. UN 61 - ونظرا لازدياد المشاركين في برنامج الإقرار بالذمة المالية، سيكون من الضروري تخصيص موارد إضافية من أجل تغطية التكاليف اللازمة لإجراء الاستعراض الخارجي لإقرارات الذمة المالية.
    Reuniones semanales de coordinación con el Programa Multinacional de desmovilización y reintegración del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otras entidades asociadas que participan en el programa de desarme, desmovilización y reintegración de niños soldados UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع البنك الدولي/ البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والشركاء الآخرين المشاركين في برنامج نزع سلاح والتسريح وإعادة الإدماج للجنود الأطفال
    Estados Miembros de las Naciones Unidas o Estados que participan en el programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول المشاركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La UNCTAD siguió prestando apoyo a los países africanos que participan en el programa de análisis de las políticas de ciencia, tecnología e innovación (CTI). UN واصل الأونكتاد دعمه للبلدان الأفريقية المشاركة في برنامج استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    También se ofrecen atenciones sociales a los funcionarios de organizaciones internacionales o intergubernamentales y a los funcionarios procedentes de las capitales de algunos de los países miembros que participan en el programa de trabajo de la Comisión. UN كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة.
    También se ofrecen atenciones sociales a los funcionarios de organizaciones internacionales o intergubernamentales y a los funcionarios procedentes de las capitales de algunos de los países miembros que participan en el programa de trabajo de la Comisión. UN كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة.
    c) Fortalecimiento del papel de los mecanismos intergubernamentales en el plano subregional aumentando los contactos entre las partes interesadas que participan en el programa de desarrollo subregional, con inclusión de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras entidades subregionales. UN (ج) تعزيز دور الآلية الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين الترابط الشبكي فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في جدول الأعمال الإنمائي دون الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات دون الإقليمية.
    c) Fortalecimiento del papel de los mecanismos intergubernamentales en el plano subregional aumentando los contactos entre las partes interesadas que participan en el programa de desarrollo subregional, con inclusión de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras entidades subregionales. UN (ج) تعزيز دور الآلية الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين تكوين الشبكات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في جدول الأعمال الإنمائي دون الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات دون الإقليمية.
    2006-2007: 4 organizaciones mundiales y regionales de autoridades locales que participan en el programa de cooperación con arreglo a las directrices internacionales sobre descentralización convenidas UN 2006-2007: 4 منظمات عالمية وإقليمية للسلطات المحلية تشترك في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية
    c) Fortalecimiento del papel de los mecanismos intergubernamentales en el plano subregional a través de un mejoramiento en el establecimiento de redes entre las partes interesadas que participan en el programa de desarrollo subregional, como los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras entidades subregionales UN (ج) تدعيم دور الأجهزة الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين إقامة الشبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المشاركين في البرنامج الإنمائي دون الإقليمي، ومن بينهم الدول الأعضاء والهيئات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات دون الإقليمية
    Se ofrece esta prestación a los desempleados que participan en el programa de educación cultural. UN هذا الاستحقاق متوفر للعاطلين عن العمل الذين شاركوا في برنامج التربية الثقافية.
    B. Entidades que participan en el programa de misiles balísticos UN باء - الكيانات المشتركة في برنامج القذائف التسيارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more