"que participan en la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في تنفيذ
        
    • المشتركة في تنفيذ
        
    • المشارِكة في تنفيذ
        
    • المشاركين في تنفيذ
        
    • التي تشارك في تنفيذ
        
    • المعنية بالإنفاذ
        
    Los distintos sectores que participan en la ejecución de este plan mantienen diálogos sinceros y serios. UN وثمة حوار صريح وجاد يجري اﻵن بين مختلف اﻷطراف المشاركة في تنفيذ تلك الخطة.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se esclarezca la función de las distintas dependencias de la sede que participan en la ejecución y gestión de las operaciones mundiales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    Además, en el caso de los proyectos, deben indicarse con claridad las distintas entidades que participan en la ejecución y conclusión del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    xi) El aumento de la coordinación entre las diferentes organizaciones y donantes que participan en la ejecución de los programas; UN ' ١١ ' تحسين التنسيق بين مختلف المنظمات والجهات المانحة المشتركة في تنفيذ البرامج؛
    El papel de coordinación del Consejo Económico y Social, al hacer más estrecha la relación de trabajo de los organismos que participan en la ejecución del Programa de Acción, asegurará que se evite la duplicación de responsabilidades. UN ومن شأن الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلــس الاقتصادي والاجتماعي في جعل علاقة العمل بين الوكالات المشتركة في تنفيذ برنامج العمل أوثق أن يتفادى الازدواجية في المسؤوليات.
    - Coordinar la labor de los agentes internacionales que participan en la ejecución de las tareas descritas; UN - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛
    ii) Porcentaje de funcionarios que participan en la ejecución de proyectos y programas que se han comunicado con la Sección de Evaluación y Supervisión en relación con las conclusiones de las evaluaciones de sus proyectos y programas UN ' 2` النسبة المئوية للموظفين المشاركين في تنفيذ المشاريع والبرامج، الذين أجروا مناقشات مع قسم التقييم والرقابة بشأن استنتاجات تقييم مشاريعهم وبرامجهم
    :: Necesidad de una mejor colaboración entre las distintas divisiones del PNUMA que participan en la ejecución de un mismo programa; UN :: الحاجة إلى إقامة تعاون أفضل فيما بين مختلف شُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تشارك في تنفيذ نفس البرنامج؛
    Instituciones que participan en la ejecución UN جيم - المؤسسات المعنية بالإنفاذ 35
    Además, en el caso de los proyectos, deben indicarse con claridad las distintas entidades que participan en la ejecución y conclusión del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    El FIDA asigna recursos y realiza esfuerzos para movilizar fondos de donantes que se destinan a programas de capacitación para agricultores y asistencia técnica y capacitación encaminada a aumentar la capacidad de las instituciones que participan en la ejecución de proyectos. UN ويلتزم الصندوق بتوفير الموارد وبذل الجهود لتعبئة أموال المانحين المقدمة خصيصا لبرامج تدريب المزارعين والمساعدة التقنية والتدريب الذي يرمي إلى زيادة قدرة المؤسسات المشاركة في تنفيذ المشاريع.
    II. Instituciones regionales que participan en la ejecución del Programa de Acción UN ثانيا - المؤسسات اﻹقليمية المشاركة في تنفيذ برنامج العمل
    El examen y evaluación se están llevando a cabo con la plena cooperación y participación de todos los organismos y programas de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del programa humanitario en el Iraq, y se informará al Grupo sobre la marcha de los trabajos. UN ويجري الاستعراض والتقييم بتعاون ومشاركة كاملين من جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ البرنامج اﻹنساني في العراق، وستوفر المعلومات عن اﻷعمال الجارية الى الفريق.
    El enlace en línea de todas las partes que participan en la ejecución de un proyecto de construcción permite efectuar economías de costes al reducir tiempo, los viajes y los gastos de correo correspondientes a la gestión del proyecto. UN فالربط بالحاسوب بين جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ مشروع التشييد تليه منافع تخفيض الكلفة، وذلك بتخفيض الوقت وتكاليف السفر والمراسلات المتصلة بإدارة المشروع.
    También coordina las actividades de comprobación de cuentas con los órganos de auditoría competentes de las otras nueve organizaciones de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del programa en el norte del Iraq. UN وينسق المكتب أيضا أنشطة مراجعة الحسابات مع هيئات المراجعة في منظمات الأمم المتحدة الأخرى التسع المشاركة في تنفيذ البرنامج في شمال العراق.
    Los organismos de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del programa en las tres gobernaciones septentrionales también han expresado su preocupación por las limitaciones impuestas por el calendario restringido de la resolución para el desempeño acertado de sus actividades. UN وقد أعربت وكالات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث عن القلق أيضا بشأن القيود التي يسببها اﻹطار الزمني المحدود وفقا للقرار بالنسبة لتنفيذ أنشطتها على نحو سليم.
    El manual tiene por objeto facilitar a los nuevos funcionarios la rápida comprensión de los procedimientos del Organismo, en particular las funciones y responsabilidades de los diversos departamentos y oficinas sobre el terreno que participan en la ejecución de proyectos. UN ويتمثل الهدف منه في تمكين الموظفين الجدد من الإحاطة سريعا بالإجراءات المتبعة في الوكالة، بما فيها أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب الميدانية المشتركة في تنفيذ المشاريع.
    La estrategia global del proyecto consiste en elaborar un marco apropiado de interacción permanente entre los diversos agentes (organismos de gobierno, organizaciones no gubernamentales, órganos internacionales y de las Naciones Unidas) que participan en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتتمثل الاستراتيجية العامة للمشروع في توفير إطار ملائم لاستمرار التفاعل بين مختلف العناصر الفاعلة كالوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الدولية و الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    a. Asistencia acerca de las modalidades institucionales y jurídicas de la cooperación con organismos especializados de las Naciones Unidas, con gobiernos y con otras entidades que participan en la ejecución de actividades, programas y proyectos de desarrollo; UN أ - تقديم المساعدة فيما يتصل بالطرائق المؤسسية والقانونية للتعاون مع الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومع الحكومات وسائر الكيانات المشتركة في تنفيذ اﻷنشطة والبرامج والمشاريع اﻹنمائية؛
    - Coordinar la labor de los agentes internacionales que participan en la ejecución de las tareas descritas; UN - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛
    - Coordinar la labor de los agentes internacionales que participan en la ejecución de las tareas descritas; UN - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام المبينة أعلاه؛
    Por último, expresó inquietud por el desequilibrio en la distribución geográfica de los expertos y consultores que participan en la ejecución de los proyectos de cooperación técnica, desequilibrio que se observaba tanto entre los países desarrollados y en desarrollo como dentro del grupo de países desarrollados. UN وأخيراً، أعرب عن قلقه إزاء التوزيع الجغرافي غير المتوازن للخبراء والخبراء الاستشاريين المشاركين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني، بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وفيما بين البلدان المتقدمة على حد سواء.
    iii) apoyo directo mediante la aportación de apoyo en efectivo y en especie a las asociaciones del PNUMA, inclusive gobiernos, empresarios, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria que participan en la ejecución del programa de trabajo y en iniciativas especiales, junto con las contribuciones obtenidas a través de otros mecanismos, como organizaciones o fundaciones benéficas; UN ' 3` الدعم المباشر من خلال توفير الدعم النقدي والعيني لشركاء اليونيب، بما يشمل الحكومات والشركات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي تشارك في تنفيذ برنامج العمل والمبادرات الخاصة، إلى جانب المساهمات المقدمة من خلال آليات أخرى، مثل المنظمات أو المؤسسات الخيرية؛
    C. Instituciones que participan en la ejecución UN جيم - المؤسسات المعنية بالإنفاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more