"que participan en la misab" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاركة في البعثة
        
    • المشتركة في البعثة
        
    • المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية
        
    De conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo autorizó a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que les prestan apoyo logístico, a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal. UN وقد أذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وتلك التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم على أن يقتصر اﻹذن المشار إليه على فترة ثلاثة أشهر.
    Acoge con beneplácito los esfuerzos de los Estados Miembros que participan en la MISAB y de los Estados que les prestan apoyo, así como su disposición a seguir desplegando esos esfuerzos; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    6. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; UN ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛
    Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; UN ٤ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه يأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في البعثة وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل الأمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    Decidió también que esa autorización se limitaría a un período inicial de tres meses, transcurrido el cual el Consejo evaluaría la situación teniendo en cuenta los informes que presentaran al Secretario General de las Naciones Unidas cada dos semanas los Estados Miembros que participan en la MISAB. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    Acoge con beneplácito los esfuerzos de los Estados Miembros que participan en la MISAB y de los Estados que les prestan apoyo, así como el hecho de que estén dispuestos a seguir desplegando esos esfuerzos; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    6. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; UN ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛
    A esa carta se adjunta el primer informe periódico de los Estados Miembros que participan en la MISAB, de conformidad con la petición hecha por el Consejo de Seguridad en su resolución 1125 (1997) de 6 de agosto de 1997. UN ومرفق بالرسالة التقرير الدوري اﻷول المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة عملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    A esa carta se adjunta el segundo informe periódico de los Estados Miembros que participan en la MISAB, de conformidad con la petición hecha por el Consejo de Seguridad en su resolución 1125 (1997) de 6 de agosto de 1997. UN ومرفق بالرسالة التقرير الدوري الثاني المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة بناء على طلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Este es el tercer informe presentado en atención a la petición hecha por el Consejo de Seguridad en el párrafo 6 de su resolución 1125 (1997) a los Estados Miembros que participan en la MISAB. UN ٢ - وهذا هو التقرير الثالث الذي طلب مجلس اﻷمن من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة تقديمه عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(.
    Éste es el cuarto informe que se presenta en respuesta a la petición hecha por el Consejo de Seguridad en el párrafo 6 de su resolución 1125 (1997) a los Estados Miembros que participan en la MISAB. UN ٢ - وهذا هو التقرير الرابع الذي طلب مجلس اﻷمن من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة تقديمه عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(.
    5. Aprueba que los Estados Miembros que participan en la MISAB sigan realizando las operaciones de manera neutral e imparcial con el fin de lograr el objetivo de la Misión enunciado en el párrafo 2 de la resolución 1125 (1997); UN ٥ - يوافق على أن تواصل الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة العمل بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    5. Aprueba que los Estados Miembros que participan en la MISAB sigan realizando las operaciones de manera neutral e imparcial con el fin de lograr el objetivo de la Misión enunciado en el párrafo 2 de la resolución 1125 (1997); UN ٥ - يوافق على أن تواصل الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة العمل بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    En cuanto a las armas ligeras, hasta el momento se han entregado a la MISAB casi las dos terceras partes de ellas, como se explica en el último informe de los Estados Miembros que participan en la MISAB (S/1998/3). UN أما فيما يتصل باﻷسلحة الخفيفة، فقـد تــم حتى اﻵن تسليم ما يقارب ثلثي هذه اﻷسلحة إلــى البعثــة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصــد تنفيـذ اتفاقات بانغي، على النحو المبين في التقرير اﻷخير للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة )S/1998/3(.
    Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a garantizar la seguridad y la libertad de circulación de su personal; UN ٤ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه يأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في البعثة وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل الأمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    Aprueba el hecho de que los Estados Miembros que participan en la MISAB sigan realizando las operaciones de manera neutral e imparcial con el fin de lograr el objetivo de la Misión enunciado en el párrafo 2 de la resolución 1125 (1997); UN ٣ - يوافق على مواصلة الدول الأعضاء المشتركة في البعثة تسيير العملية بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على النحو المبين في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    Aprueba que los Estados Miembros que participan en la MISAB sigan realizando las operaciones de manera neutral e imparcial con el fin de lograr el objetivo de la Misión enunciado en el párrafo 2 de la resolución 1125 (1997); UN ٣ - يوافق على مواصلة الدول الأعضاء المشتركة في البعثة تسيير العملية بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على النحو المبين في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    4. Acoge con beneplácito la labor realizada por los Estados Miembros que participan en la MISAB y los Estados que les prestan apoyo, así como su disposición a persistir en ella; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    Plenamente conscientes de estos factores, los Estados Miembros que participan en la MISAB están dispuestos a seguir ayudando a la República Centroafricana en la consolidación de la paz. UN ٢٨ - إن الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، إذ تدرك إدراكا تاما ما ذكر أعلاه، ترغب في مواصلة مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في توطيد السلام.
    4. Acoge con beneplácito la labor realizada por los Estados Miembros que participan en la MISAB y los Estados que les prestan apoyo, así como su disposición a persistir en ella; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more