"que pasa cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحدث عندما
        
    • يحصل عندما
        
    • الذي يَحْدثُ عندما
        
    • يحدث عند
        
    • يحدث بعد
        
    • يحدث حين
        
    • مايحدث عندما
        
    • يحدث إذا
        
    • يحدث حينما
        
    • يحدُث عندما
        
    • حدث عندما
        
    • تحصل عليه عندما
        
    • التي تحدث عند
        
    • مايحصل عندما
        
    • ماذا سيحصل عندما
        
    Además, ¿sabes lo que pasa cuando le quitas la cabeza a una cucaracha? Open Subtitles بجانب هل تعرف ما يحدث عندما تنزع رأس من صرصور ؟
    Oh, sí, es lo que pasa cuando te alías con los socialistas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه
    Lo siento nene. Ya sabes que pasa cuando tratamos de trabajar juntos. Open Subtitles اسفه ياعزيزي, انت تعرف ما يحدث عندما نحاول العمل معا
    Es lo que pasa cuando engordas 12 kilos después de que tu novio te deje. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما تحصل على 27 باوند وتتخطي الوزن فى خلال الصيف.
    Esto es lo que pasa cuando crías adolescentes. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَرْفعُ الأولاد المراهقون.
    Es lo que pasa cuando le disparas a alguien, hijo de perra. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تطلق النار على أحد, أيها اللعين
    ¿Sabéis que pasa cuando te sientas en una caja de leche cada día? Open Subtitles أتعرفون ما يحدث عندما يجلس الشخص على علبةِ حليبٍ كلّ يوم؟
    ¿Ves los que pasa cuando dejas a tu dragón solo a esperar afuera? Open Subtitles اترى ماذا يحدث عندما تترك تنينك وحده ينتظر فى الخارج ؟
    Ya ves lo que pasa cuando un camello en celo quiere usar eso de ahí. Open Subtitles تعرفين ماذا يحدث عندما يقوم أحد هؤلاء الذكور بوضع عينه على شيء جميل.
    ¿Sabes lo que pasa cuando un Truck un coche con 100 cosas verdad? Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث عندما شاحنة تصطدم سيارة مع 100 الأشياء؟
    Esto es lo que pasa cuando no educas bien a tus mujeres. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تربي نساءك .على النحو اللائق
    Esto es lo que pasa cuando sales con gente así de guapa. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما تاريخ الناس الذين يشبهون ذلك.
    Esto es lo que pasa cuando no duermo, ni como, o me persiguen durante toda la noche por policías asesinas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا أنام أو أكل أو يتم ملاحقتي طوال الوقت من قبل شرطة قتلة
    Bien, eso es lo que pasa cuando trabajas para ganarte la vida, Jackie, un concepto que probablemente no te resulta familiar. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح
    Sé lo que pasa cuando le quitan el soporte vital a alguien. Open Subtitles أعرف مالذي يحصل عندما يفصلون شخص عن جهاز دعم الحياة
    Esto es lo que pasa cuando dejas que la gente pase hambre. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ.
    Por ejemplo, podemos comenzar a explorar lo que pasa cuando ponemos una medicina en aerosol. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    ¡Esto es lo que pasa cuando diseñas un libro de códigos en un campamento de verano! Open Subtitles هذا يحدث بعد التصميم كتاب الرموز في المعسكر الصيفي
    Esto es lo que pasa cuando no hacen lo que deben hoy día. Open Subtitles اسمعوا هذا ما يحدث حين تخفقون في يوم الاكتتاب
    Eso es lo que pasa cuando se introducen especies extranjeras en un ecosistema que no puede soportarlas. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    ¿Qué crees que pasa cuando me lanzas una pelota a la cabeza? Open Subtitles ماذا تعتقد سوف يحدث إذا كنت رمي الكرة في رأسي ؟
    Es lo que pasa cuando te llama el profesor para decirme que hiciste novillos. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس
    Quieren que otros miembros vean lo que pasa cuando alguien traiciona a la banda. Open Subtitles يُريدون من الأعضاء الآخرين أن يروا ما يحدُث عندما يخون أحدُهم العصابة
    Es lo que pasa cuando usas tus poderes para robar una joyería. Open Subtitles هذا ما حدث عندما تستعمل قواك للسطو على مخزن مجوهرات
    Eso es lo que pasa cuando haces cirugías de diva. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه عندما تقوم بعمليات مهمة كهذه.
    Dicen que la vida es lo que pasa cuando estás ocupada haciendo otros planes. Open Subtitles يقولون أن الحياة هي الأمور التي تحدث عند انشغالك بالتخطيط لغيرها
    Esto es lo que pasa cuando rompes con un sicópata. Open Subtitles هذا مايحصل عندما تنفصل عن شخص معتل اجتماعياً
    No quieres oír lo que pasa cuando te haces viejo. Open Subtitles لا ترغب بأن تسمع ماذا سيحصل عندما تصبح مُسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more