"que pasara" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يحدث
        
    • حدوث
        
    • ان يحدث
        
    • بحدوث ذلك
        
    • أن يحصل
        
    • أن أقضي
        
    • أن تحدث
        
    • حدوثها
        
    • لحدوث
        
    • من الحدوث
        
    • بحدوث هذا
        
    • بأن يحدث
        
    • أن أمر
        
    • أنه سيحدث
        
    • يحدث اي
        
    Ella arregló todo esto hace como dos días antes de que pasara esa cosa. Open Subtitles لقد رتبت ذلك منذ يومين تقريباً قبل أن يحدث كل ذلك بينكما
    Y esto es exactamente lo que no quería que pasara al mandar ese correo. Open Subtitles و هذا بالضبط، ما لم أريده أن يحدث عندما أرسلت لك الإيميل
    Yo manejaba el coche que mató a tu esposa. Estaba borracha. No quería que pasara. Open Subtitles كنت أقود السيارة التي قتلت زوجتك كنتُ ثملة، لم أقصد أن يحدث ذلك
    Mira, realmente no esperaba que pasara esto, y sé que tú tampoco. Open Subtitles اسمع, حقاً لم اتوقع حدوث ذلك انا اعرف وانت ايضا
    Yo no quería que pasara nada de esto. Tienes que creerme, John. Open Subtitles أنا لم أرد أي من هذا ان يحدث يجب أن تصدقني جون
    Y ustedes saben lo que pasara si ellos llegan al poder. Open Subtitles وتعلمان ماذا يمكن أن يحدث إنْ تقلّدوا السُّلْطة.
    Bueno, arregló lo del gusano ese antes de que pasara algo grave. Open Subtitles لقد أرجعت الرجل الدودة قبل أن يحدث أيَّ ضرر حقيقي , أليس كذلك ؟
    Discúlpame... mis intenciones no eran que pasara nada de esto. Open Subtitles أنا في منتهى الأسف لم أكن أريد أن يحدث كل هذا
    Retomemos donde dejamos antes de que pasara todo esto. Open Subtitles لنواصل ما تحدثنا عنه قبل أن يحدث كلّ هذا
    No, si las Fuerzas Aéreas no hubieran querido que pasara no le habrían permitido llegar tan lejos. Open Subtitles لا ، إذا كانت القوات الجوية لا تريده أن يحدث ,لما سمحوا له الوصل بالأمر إلى هذا الحد
    Mamá, no quise que pasara. Realmente no quise. Open Subtitles أمي، لم أكن أقصد أن يحدث ذلك لم أكن أقصد حقاً
    Es difícil imaginarlo pero hubo una época, antes de que pasara esto en que los niños solo eran niños, y todos éramos felices. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل ذلك الان ولكن كان ذلك قبل أن يحدث اى شئ عندما كنا اطفالا كان كل منا سعيداً
    Lo siento, Tommy. Jamás quise que pasara algo así. Open Subtitles أنا آسف ، تومي أنا لم اقصد أبدا حدوث هذا.
    Duke y yo nos sentamos ahí por dos días solo esperando a que pasara algo. Open Subtitles الدوق وأنا جَلستُ هناك ليومين فقط يَنتظرُ حدوث شيء.
    En el caso de que pasara algo terrible, un ataque nuclear, un terremoto,... Open Subtitles في حالة حدوث شيء رهيب ضربة نوويه ، زلازل
    Así que díganme, ¿Cómo dejaron que pasara? Open Subtitles فلتقولوا لى إذن, كيف تسمحون لهذا ان يحدث
    Porque no hay manera de que podamos mirar lo que sucede en África, y, siendo sinceros, concluir que se permitiría alguna vez que pasara en cualquier otro lugar. TED لأنه لامجال بالنظر لما يحدث في أفريقيا، وإذا كنا صادقين، نخلص الي انه لن يسمح مطلقاً بحدوث ذلك في مكان آخر.
    Todo lo que sucedió aquí se suponía que pasara. Open Subtitles كل ما حصل هنا ، كان من المفروض له أن يحصل
    Hasta que me pidió que pasara mi cumpleaños en un balneario con él. Open Subtitles حتى طلب مني أن أقضي يوم ميلادي في منتجع معه
    - no quería que pasara eso... - No pasa nada, lo entiendo. Open Subtitles لم أنوي أن تحدث الأمور بهذا الشكل حسناً حسناً ..
    Seis semanas enteras antes de que pasara. Open Subtitles للتحقيق في وفاته قبل ستة اسابيع من حدوثها
    Y me siento mal de que pasara. Pero no lo he visto. Open Subtitles لقد شعرت بالسوء لحدوث هذا لكن أقسملك أنني حتي لم أشاهد الشريط
    No pude evitar que pasara, pero creo que le salvé la vida al dueño. Open Subtitles لم استطع إيقاف ذلكَ من الحدوث لكنني اظن انني انقذتُ حياةَ المالك
    Vamos, sabes que nunca hubiese dejado que pasara de haber sabido. Open Subtitles بربّك، إنك تعلم أني لم أكن لأسمح بحدوث هذا إذا علمتُ به
    Se que es un desastre, y que asi no es como querías que pasara. Open Subtitles أعلم بأن ذلك فوضوي.. ولم تريدين ذلك بأن يحدث هكذا
    Dijiste que pasara para una cita de seguimiento, así que aquí estoy. Open Subtitles لقد قلتِ لي أن أمر بكل للمتابعه . لذا أنا هنا
    Sabía que pasaría algún día. Solo que no esperaba que pasara tan pronto. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيحدث في يوم من الأيام، ولكن هذا لا في وقت مبكر.
    ¿Pensaste que podías escaparte del mundo sin que pasara nada por ello? Open Subtitles ماذا ؟ هل توقعتي ان تنسحبي من العالم ولا يحدث اي شيء بسببك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more