"que pidió al secretario general que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن
        
    • الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن
        
    • الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن
        
    • التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن
        
    • رجت فيه من الأمين العام أن
        
    • الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن
        
    • وطلبت إلى الأمين العام أن
        
    • الذي طلب فيه الى اﻷمين العام أن
        
    • الذي طلب فيه من الأمين العام
        
    • وطلبت الى اﻷمين العام أن
        
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وإذ يستذكر قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1993/84 de 10 de marzo de 1993, en la que pidió al Secretario General que la informara en su 51º período de sesiones acerca de esa cuestión, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٩٩١/٤٨ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المسألة إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين،
    7. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 61/262, en que pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre los posibles planes de pensiones, y observa que básicamente el Secretario General ha propuesto una sola opción y que ha recurrido a los servicios de un consultor en lugar de aprovechar la pericia existente en la Organización; UN 7 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 61/262 التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات، وتلاحظ أن الأمين العام قد اقترح في الأساس خيارا واحدا فقط وأنه اعتمد في ذلك على خدمات خبير استشاري، بدلا من الاستعانة بالخبرة المتاحة داخل المنظمة؛
    38. La Comisión aprobó también la resolución 1999/6 relativa a los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 38- كما اعتمدت اللجنة القرار 1999/6 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، وقد رجت فيه من الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تُقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Reafirmando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, en la que pidió al Secretario General que, en los años que no fueran de presupuesto, presentara un esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    Recordando su resolución 54/154, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidió al Secretario General que en el informe que había de presentarle en su quincuagésimo quinto período de sesiones incluyera propuestas concretas sobre el modo de obtener los recursos financieros y de personal necesarios para la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية كفالة توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    Recordando su resolución 54/154, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidió al Secretario General que en el informe que había de presentarle en su quincuagésimo quinto período de sesiones incluyera propuestas concretas sobre el modo de obtener los recursos financieros y de personal necesarios para la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية ضمان توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يستذكر قراره 1996/16، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recordando su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يشير إلى قراره 1996/16 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل الترويج لاستعمال وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    34. En su 51º período de sesiones, la Comisión también aprobó la resolución 1995/2 sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 52º período de sesiones. UN ٤٣- واعتمدت اللجنة أيضاً في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٢ بشأن حقوق اﻹنسان في الجولان السوري المحتل الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريراً في دورتها الثانية والخمسين.
    22. En su 52º período de sesiones la Comisión aprobó la resolución 1996/2 sobre los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 53º período de sesiones. UN ٢٢- واعتمدت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين القرار ٦٩٩١/٢ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الجولان السوري المحتل، الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    7. Recuerda el párrafo 11 de su resolución 61/262, en que pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre los posibles planes de pensiones, y observa que básicamente el Secretario General ha propuesto una sola opción y que ha recurrido a los servicios de un consultor en lugar de aprovechar la pericia existente en la Organización; UN 7 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 61/262 التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن خيارات وضع نظم المعاشات، وتلاحظ أن الأمين العام قد اقترح أساسا خيارا واحدا وأنه اعتمد في ذلك على خدمات خبير استشاري واحد، بدلا من التماس الخبرة المتاحة داخل المنظمة؛
    42. La Comisión aprobó también la resolución 2000/7 relativa a los derechos humanos en el Golán sirio ocupado, en la que pidió al Secretario General que presentara un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN 42- كما اعتمدت اللجنة القرار 2000/7 بشأن حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، وقد رجت فيه من الأمين العام أن يقـدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Recordando el párrafo 3 de la sección III.C de su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, en el que pidió al Secretario General que elaborara un programa de licencias familiares para los funcionarios de las Naciones Unidas, sin crear derechos suplementarios de licencia, y que informase a la Asamblea General al respecto a la mayor brevedad posible, UN إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء الثالث - جيم من قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يضع برنامج إجازة عائلية لموظفي اﻷمم المتحدة دون إنشاء استحقاقات إضافية من اﻹجازات وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في أقرب وقت ممكن،
    La Asamblea General, en su resolución 51/186, de 16 de diciembre de 1996, decidió que en el año 2001 se celebrara un período extraordinario de sesiones, por lo que pidió al Secretario General que le presentara en ese período extraordinario de sesiones un examen de la aplicación y los resultados de la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 49 - اتخذت الجمعيـــة العامـــة القرار 51/186 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام 2001، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى تلك الدورة تقريرا عن تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Recordando además su resolución 1993/34 de 27 de julio de 1993, en la que pidió al Secretario General que reforzara la capacidad institucional del programa a fin de habilitarlo para elaborar, ejecutar y evaluar actividades operacionales y servicios consultivos en la esfera de su competencia cuando lo solicitaran los Estados Miembros. UN " واذ يذكر كذلك بقراره ٣٩٩١/٤٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، الذي طلب فيه الى اﻷمين العام أن يعزز القدرة المؤسسية للبرنامج ليتسنى له صوغ وتنفيذ وتقييم اﻷنشطة التنفيذية والخدمات الاستشارية في مجال اختصاصه، بناء على طلب الدول اﻷعضاء،
    44. En junio de 2005 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1606 (2005 ), en la que pidió al Secretario General que organizara consultas con el Gobierno de Burundi y con las partes interesadas de Burundi con respecto al establecimiento de una CVR y un tribunal especial. UN 44- اعتمد مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2005 القرار 1606 الذي طلب فيه من الأمين العام تنظيم مشاورات مع حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة في البلد بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة.
    En el mismo período de sesiones el Comité aprobó también la decisión 5, relativa a la información pública, en la que pidió al Secretario General que elaborara y emprendiera, como cuestión prioritaria y en cooperación con los organismos especializados, fondos y programas pertinentes, un programa concreto de información pública sobre las cuestiones esenciales y los objetivos de la Cumbre. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة المقرر ٥ بشأن اﻹعلام، وطلبت الى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة، بوضع برنامج محدد لﻹعلام عن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة وﻷهدافه، والشروع في هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more