"que plantea el tráfico ilícito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي يمثلها الاتجار غير المشروع
        
    • التي يشكلها الاتجار غير المشروع
        
    • التي يفرضها تهريب
        
    • الذي يشكله الاتجار غير المشروع
        
    • الذي يطرحه الاتجار غير المشروع
        
    Mi país se compromete a que el instrumento resultante de este proceso sea una respuesta apropiada al desafío que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وبلدي يلتزم بوضع صك يكون رداً مناسباً على التحديات التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los numerosos retos y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras son graves, y tienen consecuencias devastadoras. UN إن التحديات والتهديدات العديدة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتصف بالخطورة الشديدة، وتنطوي على عواقب مدمرة.
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب،
    d) Apoyo a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de acción coordinada en materia de armas pequeñas; UN (د) تعزيز جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛
    d) Apoyar los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; UN (د) تعزيز جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛
    Subrayando los problemas que plantea el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, como evidencian los sucesos acaecidos en todo el mundo, UN وإذ يُشدِّد على التحديات التي يفرضها تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو كما يتضح من الأحداث الواقعة على الصعيد العالمي،
    Es imprescindible que exista una verdadera alianza mundial para frenar la amenaza que plantea el tráfico ilícito de esas armas y detener su uso indebido por actores no estatales. UN ولا بد من إقامة شراكة عالمية حقيقية لكبح الخطر الذي يشكله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ولوقف إساءة استخدام هذه الأسلحة من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول.
    15. Reconociendo que la comunidad internacional tiene el deber de hacer frente a esta cuestión y que el problema que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos tiene múltiples facetas y comprende, entre otras, cuestiones de seguridad, prevención y solución de conflictos, prevención de la delincuencia, humanitarias, de salud y de desarrollo, UN 15 - وإذ نعترف بأنه يقع على عاتق المجتمع الدولي واجب معالجة هذه المسألة، ونقر بأن التحدي الذي يطرحه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تحدٍ متعدد الجوانب وينطوي، في جملة أمور، على أبعاد أمنية، ومتعلقة بمنع الصراعات وحلها، ومنع الجريمة وأبعاد إنسانية وصحية وإنمائية،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, UN " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاتها بغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada transnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    d) Apoyo a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; UN (د) دعم جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛
    d) Apoyo a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; UN (د) دعم جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية آلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛
    El Centro Regional presentó perspectivas regionales sobre los desafíos que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego en los Estados del Cono Sur, durante una conferencia sobre la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en América del Sur, organizada por el Gobierno de los Estados Unidos de América en Buenos Aires, el 4 de agosto de 2010. UN 49 - وقدم المركز منظورات إقليمية بشأن التحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في دول المخروط الجنوبي، في مؤتمر بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الجنوبية، نظمته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في بوينس آيرس، في 4 آب/أغسطس 2010.
    d) Apoyo a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas encaminados a encarar los problemas que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras aumentando la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas de coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; UN (د) دعم جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تحسين فعالية العمل التنسيقي المتعلق بآلية الأسلحة الصغيرة؛
    Subrayando los problemas que plantea el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, como evidencian los sucesos acaecidos en todo el mundo, UN وإذ يشدد على التحديات التي يفرضها تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو كما يتضح من الأحداث الواقعة على الصعيد العالمي،
    Muchos oradores expresaron su preocupación por los retos que plantea el tráfico ilícito de cannabis en el continente africano, como se desprende del Informe Mundial sobre las Drogas 2011 y el Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن قلقهم إزاء التحديات التي يفرضها تهريب القنَّب في القارة الأفريقية على النحو المبيَّن في التقرير العالمي للمخدِّرات 2011 الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011.
    Instituir esta medida constituiría una buena práctica de gestión de existencias y reduciría la amenaza que plantea el tráfico ilícito de armas. UN ومن شأن ترسيخ العمل بهذا التدبير أن يكون ممارسة مثلى في مجال إدارة المخزونات، وأن يحد من الخطر الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    " Reconociendo que la comunidad internacional tiene la obligación de abordar esta cuestión, y que el problema que plantea el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos tiene múltiples facetas y plantea cuestiones de seguridad, de prevención del delito, humanitarias y de desarrollo. " UN " وإذ نعترف بأن المجتمع الدولي ملزم بمعالجة هذه المسألة، كما نقر بأن التحدي الذي يطرحه الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تحد متعدد الجوانب وينطوي على أبعاد تتعلق بالأمن ومنع الجريمة وعلى أبعاد إنسانية وإنمائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more