"que podrán autorizarse esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي يجوز السماح فيها بهذا
        
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN ٨- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN ٨- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيﱠنت اللجنة أنه " يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيّنت اللجنة أنه " يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN 8- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيّنت اللجنة أنه " يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN 8- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN 8- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN 8- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    8. Incluso con respecto a las injerencias que sean conformes al Pacto, en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias. UN 8- وحتى فيما يتعلق بعمليات التدخل التي تتفق مع العهد، يجب أن يحدد التشريع ذو الصلة بالتفصيل الظروف المحددة التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل.
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيّنت اللجنة أن " التشريع ذا الصلة يجب أن يحدد بالتفصيل الظروف التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيّنت اللجنة أن " التشريع ذا الصلة يجب أن يحدد بالتفصيل الظروف التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    El Comité señaló también que " en la legislación pertinente se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN كما بيّنت اللجنة أن " التشريع ذا الصلة يجب أن يحدد بالتفصيل الظروف التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    En el párrafo 8 de su observación general núm. 16 relativa al derecho a la privacidad, el Comité de Derechos Humanos destacó que en la legislación que autorice la injerencia en las comunicaciones privadas " se deben especificar con detalle las circunstancias precisas en que podrán autorizarse esas injerencias " . UN وشددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 8 من تعليقها العام رقم 16، على أنه يجب للتشريعات التي تجيز بالتدخل في الاتصالات الخاصة " أن تحدد بالتفصيل الظروف التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more