"que presentó ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي رفعها أمام
        
    • بشهادتها أمام
        
    El Estado parte hace hincapié en que la nacionalidad del autor era particularmente irrelevante para el caso que presentó ante los tribunales nacionales. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    Asimismo, el autor alega no tener conocimiento de los resultados de las investigaciones sobre la denuncia penal que presentó ante la Oficina de la Procuraduría Regional del Municipio de Turbo a mediados de 1984. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن لا علم لـه بنتائج التحقيقات التي أجريت في موضوع الشكوى الجنائية التي رفعها أمام مكتب النائب العام الإقليمي في توربو في أواسط عام 1984.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue posteriormente rechazado. UN وفي وقت لاحق رفُضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفُضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    33. La Subsecretaria del Interior para Asuntos Territoriales e Internacionales, Sra. Stella Guerra, en la declaración que presentó ante el Subcomité de Asuntos Insulares e Internacionales de la Cámara de Representantes el 6 de febrero de 1992, dijo que en 1991 se habían celebrado negociaciones sobre varios temas, incluida la propuesta de commonwealth de Guam, entre funcionarios federales y funcionarios del Territorio. UN ٣٣ - وأدلت مساعدة وزير الداخلية للشؤون اﻹقليمية والدولية، ستيلا غويرا في ٦ شباط/فبراير ٢٩٩١، بشهادتها أمام اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الجزرية والدولية التابعة لمجلس النواب وذكرت أنه قد جرت مناقشات بين المسؤولين الاتحاديين والمسؤولين في الاقليم في عام ١٩٩١ بشأن عدد من الموضوعات بما فيها الاقتراح المتعلق بكومنولث غوام.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى استئنافه التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El recurso que presentó ante el tribunal de apelación fue rechazado. UN ورفضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    El Estado parte hace hincapié en que la nacionalidad del autor era particularmente irrelevante para el caso que presentó ante los tribunales nacionales. UN وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن لها أهمية بصفة خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية.
    28. La Subsecretaria del Interior para Asuntos Territoriales e Internacionales, Sra. Stella Guerra, en la declaración que presentó ante el Subcomité de Asuntos Insulares e Internacionales de la Cámara de Representantes el 6 de febrero de 1992, dijo que en 1991 se habían celebrado negociaciones sobre varios temas, incluida la propuesta de commonwealth de Guam, entre funcionarios federales y funcionarios del Territorio. UN ٨٢ - وأدلت مساعدة وزير الداخلية للشؤون اﻹقليمية والدولية، ستيلا غويرا في ٦ شباط/فبراير ٢٩٩١، بشهادتها أمام اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الجزرية والدولية التابعة لمجلس النواب وذكرت أنه قد جرت مناقشات بين المسؤولين الاتحاديين والمسؤولين في الاقليم في عام ١٩٩١ بشأن عدد من الموضوعات بما فيها الاقتراح المتعلق بكمنولث غوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more