"que presenta al" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تقدمها إلى
        
    • الذي تقدمه إلى
        
    • التي قدمتها إلى
        
    • الذي يقدمه إلى
        
    • وتقدمه إلى
        
    • لعرضه على
        
    • الذي قدّمته إلى
        
    • التي قدّمتها إلى
        
    • الذي يرفعه إلى
        
    Asimismo, la Secretaría incluirá en el informe sobre la presentación de datos que presenta al Comité y a las Partes las explicaciones o aclaraciones que se hayan facilitado en relación con el exceso de producción o consumo. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    Asimismo, la Secretaría incluirá en el informe sobre la presentación de datos que presenta al Comité y a las Partes las explicaciones o aclaraciones que se hayan facilitado en relación con el exceso de producción o consumo. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    El presente informe temático es el primero que presenta al Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا التقرير هو التقرير الموضوعي الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    35) Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente los informes que presenta al Comité, su respuesta a la lista de cuestiones y las observaciones finales del Comité, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN (35) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي قدمتها إلى اللجنة، وردودها على قائمة المسائل، والملاحظات الختامية للجنة، بجميع اللغات المناسبة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Secretario General, en el informe que presenta al Consejo de Seguridad al inicio de cada operación, debería proponer unos plazos y un calendario de evaluación. UN وينبغي أن يكون اﻷمين العام قادرا على اقتراح جدول زمني تقييمي في التقرير الذي يقدمه إلى مجلس اﻷمن عند بدء كل عملية.
    La Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos que presenta al Presidente de la República. UN وتضع اللجنة سنوياً تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وتقدمه إلى رئيس الجمهورية.
    La Comisión elabora un informe anual sobre la situación en materia de derechos humanos que presenta al Presidente de la República. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    Asimismo, la Secretaría incluirá en el informe sobre la presentación de datos que presenta al Comité y a las Partes las explicaciones o aclaraciones que se hayan facilitado en relación con el exceso de producción o consumo. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    Asimismo, la Secretaría incluirá en el informe sobre la presentación de datos que presenta al Comité y a las Partes las explicaciones o aclaraciones que se hayan facilitado en relación con el exceso de producción o consumo. UN كما أن الأمانة تدرج في تقارير البيانات التي تقدمها إلى اللجنة والأطراف تلك التفسيرات أو التوضيحات المصاحبة للإنتاج أو الاستهلاك الزائد.
    Cabe destacar como hecho positivo que la Comisión de la Unión Africana se hace eco de las opiniones del Consejo de Seguridad en los informes que presenta al Consejo de Paz y Seguridad. UN ومن الأمور الإيجابية أن نلاحظ بأن مفوضية الاتحاد الأفريقي تعبر عن آراء مجلس الأمن في التقارير التي تقدمها إلى مجلس السلم والأمن.
    Esta institución participa directamente en el proceso de regulación de los derechos y deberes, y participa también, mediante sus informes que presenta al Presidente de la República, en la detección de las disfunciones institucionales que pueden perjudicar los derechos humanos. UN تشارك هذه المؤسسة بشكل مباشر في عملية تحديد الحقوق والواجبات، كما تشارك عن طريق التقارير التي تقدمها إلى رئيس الجمهورية في الكشف عن مواطن الخلل في المؤسسات التي يحتمل أن يكون لها تأثير سلبي على حقوق الإنسان.
    35. Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión a los informes que presenta al Comité, así como a las observaciones finales de éste, en los idiomas pertinentes y por todos los medios adecuados, en particular los medios de comunicación y las ONG. UN 35- وتُشجَع الدولة الطرف على نشر التقارير التي تقدمها إلى اللجنة على نطاق واسع، وكذلك الملاحظات الختامية للجنة، باللغات المناسبة وبجميع الوسائل الملائمة، لا سيما عن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    1. El presente informe es el tercero que presenta al Consejo de Derechos Humanos la actual Relatora Especial y el 11º presentado por el titular del mandato relativo a los defensores de los derechos humanos desde 2000. UN 1- هذا التقرير هو الثالث الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقررة الخاصة الحالية وهو التقرير المواضيعي الحادي عشر الذي يقدمه مكلَّف بولاية المدافعين عن حقوق الإنسان منذ عام 2000.
    2. Si, después de transmitido el recordatorio a que se hace referencia en el párrafo 1 de este artículo, el Estado Parte no presenta el informe requerido de conformidad con el artículo 58 del presente reglamento, el Comité incluirá una referencia a este efecto en el informe anual que presenta al Consejo. UN 2- وإذا لم تقم الدولة الطرف، بعد التذكرة المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، بتقديم التقرير المطلوب بموجب المادة 58 من هذا النظام تعمد اللجنة إلى بيان ذلك في التقرير السنوي الذي تقدمه إلى المجلس. شكل ومضمون التقارير
    35) Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente los informes que presenta al Comité, su respuesta a la lista de cuestiones y las observaciones finales del Comité, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN (35) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي قدمتها إلى اللجنة، وردودها على قائمة المسائل، والملاحظات الختامية للجنة، بجميع اللغات المناسبة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    39) Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión a los informes que presenta al Comité, y las presentes observaciones finales de carácter provisional, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN (39) وتشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، التقارير التي قدمتها إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية المؤقتة، عن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Defensor de los derechos humanos dirige a los órganos del poder recomendaciones que figuran en el informe de actividad que presenta al Parlamento de la República, que seguidamente encarga al Gobierno su aplicación. UN ويصدر توصياته إلى أجهزة الدولة، وترد هذه التوصيات في التقرير الذي يقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يطلب بعد ذلك إلى الحكومة وضعها موضع التنفيذ.
    - Formular un dictamen sobre el informe anual que presenta al Consejo el responsable del órgano encargado de promover la mediación entre los ciudadanos, las colectividades y la administración. UN - إبداء رأيه في التقرير السنوي الذي يقدمه إلى المجلس العضو المسؤول عن الهيئة المعنية بتعزيز الوساطة بين المواطنين والمجتمعات المحلية والإدارة.
    63. La Comisión Europea prepara cada dos años un informe sobre el ausentismo por licencia de enfermedad, que presenta al Parlamento Europeo para su examen. UN 63- وتعد المفوضية الأوروبية تقريراً كل سنتين عن التغيّب في إجازات مرضية وتقدمه إلى البرلمان الأوروبي من أجل استعراضه().
    La Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que presenta al Presidente de la República. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    28. Se pide al Estado parte que dé amplia difusión al informe que presenta al Comité y a las observaciones finales del Comité, en los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN 28- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدّمته إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، باللغات المناسبة ومن خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    32) Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión a los informes que presenta al Comité, su respuesta a la lista de cuestiones las actas resumidas de las reuniones, y las conclusiones y recomendaciones del Comité, en todos los idiomas pertinentes, a través de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN (32) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي قدّمتها إلى اللجنة وردودها على قائمة المسائل والمحاضر الموجزة للاجتماعات وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، بجميع اللغات المناسبة وعلى المواقع الرسمية على الإنترنت وعن طريق وسائط الإعلام والمنظَّمات غير الحكومية.
    1. Este informe ha sido preparado en atención a la resolución 7/34 del Consejo de Derechos Humanos y se trata del segundo que presenta al Consejo el actual Relator Especial, designado el 1º de agosto de 2008. UN 1- أعدّ صاحب الولاية الحالي المعين في 1 آب/أغسطس 2008 هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/34، وهو التقرير الثاني الذي يرفعه إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more