También invitó al Secretario General a que presentara al Consejo Económico y Social, en el contexto del examen del proyecto de plan revisado, las observaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación, además de las observaciones de la Comisión. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع الخطة، وتعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إضافة إلى تعليقات اللجنة لكي ينظر فيها. |
1. En su resolución 4/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentara al Consejo un informe anual sobre la aplicación de la mencionada resolución. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
1. En su resolución 4/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentara al Consejo un informe anual sobre la aplicación de esa resolución. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
La organización opinaba que las medidas vigentes eran insuficientes para asegurar la estabilidad interna y solicitó a Serbia que presentara al Consejo datos sobre la representación de los grupos étnicos nacionales en los órganos políticos, administrativos y jurídicos. | UN | ورأى المركز أن التدابير الحالية غير كافية لضمان الاستقرار الداخلي وطلب إلى صربيا أن تقدم إلى المجلس بيانات عن تكوين المجموعات العرقية الوطنية الموجودة في الكيانات السياسية والإدارية والقانونية. |
Además, se pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo, en su 13° período de sesiones, un informe sobre el estado de aplicación de la resolución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن حالة تنفيذ هذا القرار. |
El Consejo pidió también a la Oficina del Alto Comisionado que presentara al Consejo un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. | UN | كما طلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه موجزاً لمناقشات حلقة العمل في وقت يتوافق مع برنامج عمل المجلس. |
Se pidió al Secretario General que presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 1997, un informe sobre la aplicación de las conclusiones convenidas. | UN | وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. |
En el párrafo 16 de dicha resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en que se analizara la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وفي الفقرة ١٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
En su decisión 1997/218, de 17 de julio de 1997, el Consejo tomó nota del informe y pidió al Secretario General que presentara al Consejo, en uno de sus períodos de sesiones subsiguientes, un examen más amplio sobre asistencia humanitaria. | UN | وقــد أحاط المجلس علما، في مقرره ١٩٩٧/٢١٨ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، بالتقرير وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في إحدى دوراته اللاحقة تقريرا أكثر شمولا عن المساعدة اﻹنسانية. |
Acordaron que el Presidente del Consejo enviaría una carta al Secretario General en la que los miembros del Consejo pedirían al Secretario General que presentara al Consejo, a más tardar en abril de 2001, un informe sobre el papel del Consejo en la terminación o transformación de las operaciones de mantenimiento de la paz, que el Secretario General también podría presentar a la Asamblea General. | UN | واتفقوا على أن يوجه رئيس المجلس رسالة إلى الأمين العام يطلب فيها الأعضاء إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول نيسان/أبريل 2001 تقريرا عن مسألة دور المجلس في إنهاء أو تحويل عمليات حفظ السلام، ويمكن أن يقدم الأمين العام هذا التقرير أيضا إلى الجمعية العامة. |
22. En su resolución 10/2, el Consejo pidió al Secretario General que presentara al Consejo un informe sobre la evolución reciente de la situación, los problemas y las buenas prácticas referentes a los derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores, y sobre las condiciones de las mujeres y los niños detenidos, así como sobre las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 22- طلب المجلس في قراره 10/2 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً عن آخر التطورات والتحديات والممارسات الجيدة في مجال حقوق الإنسان في إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وظروف النساء المحتجزات وأطفالهن، وفي الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ككل. |
33. En su resolución 11/5, el Consejo pidió al Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales, que presentara al Consejo un informe analítico sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | 33- طلب المجلس في قراره 11/5 إلى الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية المتصلة بها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن يقدم إلى المجلس تقريراً تحليلياً عن تنفيذ هذا القرار. |
61. En su resolución 16/33, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia que presentara al Consejo y a la Asamblea General un informe anual sobre todas las actividades realizadas en relación con su mandato, a fin de aprovechar al máximo los beneficios del proceso de presentación de informes. | UN | 61- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/33 إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقدم إلى المجلس والجمعية العامة تقريراً سنوياً عن جميع الأنشطة المتعلقة بولايته بهدف تحقيق أقصى حد من فوائد عملية الإبلاغ. |
21. En sus resoluciones 65/219 y 66/155, la Asamblea General pidió a la Alta Comisionada que presentara al Consejo un informe de sus actividades y pidió también al Secretario General que presentara al Consejo un informe provisional sobre la aplicación de dichas resoluciones, incluidas las actividades emprendidas en los ámbitos nacional, regional e internacional para promover y hacer efectivo el derecho al desarrollo. | UN | 21- طلبت الجمعية العامة، في قراريها 65/219 و66/155، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن أنشطتها إلى المجلس، وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذه القرارات، بما في ذلك الجهود المبذولة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز إعمال الحق في التنمية. |
1. En su resolución 10/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo un informe anual sobre la cuestión del ejercicio, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/1، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان. |
1. En su resolución 14/13, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo un informe anual sobre la cuestión de la efectividad, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 14/13، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان. |
c) Solicitó además a la Alta Comisionada que presentara al Consejo en su 28º período de sesiones un resumen de los debates entablados en la consulta de expertos. | UN | (ج) طلب كذلك إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين ملخصاً للمناقشات أثناء مشاورة الخبراء. |
En la misma resolución, el Consejo pidió también al ACNUDH que presentara al Consejo, en su 21º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con la situación de los derechos humanos en el Yemen y sobre el seguimiento dado a dicha resolución y a la resolución 18/19 del Consejo. | UN | وطلب المجلس أيضاً، في القرار نفسه، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن تقدم إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في اليمن وعن متابعة تنفيذ ذلك القرار وكذلك القرار 18/19. |
También pidió a la Alta Comisionada que presentara al Consejo, en su 26º período de sesiones, un informe provisional sobre los avances realizados en materia de asistencia técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos. | UN | وطلب إليها أيضاً أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين عن التقدم الذي تحقق في المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
En su resolución 63/202, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara al Consejo Económico y Social un informe que incluyera recomendaciones sobre la forma de poner en práctica el proceso encaminado a fomentar la cooperación. | UN | 5 - وفي قرارها 63/202، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتضمن توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تتبعها عملية تعزيز التعاون. |
En su resolución 1996/38, el Consejo pidió al Secretario General que presentara al Consejo Económico y Social, en la continuación de su período de sesiones sustantivo de 1996, un informe acerca del procedimiento jurídico necesario para hacer que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se ajustara a otros órganos similares creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | في القرار ١٩٩٦/٣٨، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ٩٩٦١، تقريرا عن اﻹجراء القانوني اللازم لجعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متسقة مع غيرها من الهيئات المماثلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
El Consejo también pidió al Secretario General que presentara al Consejo de Derechos Humanos, en su 19º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución S-18/1. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ القرار دإ-18/1. |
15. En su resolución 17/24, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que presentara al Consejo de Derechos Humanos, en un diálogo interactivo, un informe completo sobre la situación de los derechos humanos en Belarús. | UN | 15- طلب المجلس، في قراره 17/24، إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار حوار تفاعلي، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |