"que presente a la secretaría del ozono" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن تقدم إلى أمانة الأوزون
        
    • أن تقدم إلى أمانة الأوزون
        
    • أن تزوّد أمانة الأوزون
        
    • أن تقدم لأمانة الأوزون
        
    Por consiguiente, el Comité decidió recordar a Etiopía que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de los compromisos que había contraído en virtud de la decisión XIV/34. UN 128- ولذا اتفقت اللجنة على أن تذكر إثيوبيا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/34.
    c) Recordar a Bangladesh que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido su compromiso en relación con el consumo de metilcloroformo establecido en la decisión XVII/27. UN (ج) تذكّر بنغلاديش بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2007 تبعاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامه بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الوارد في المقرر 17/27.
    a) Recordar a Etiopía que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido sus compromisos establecidos en la decisión XIV/34. UN 93 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن: (أ) تذكر إثيوبيا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامته الواردة في المقرر 14/34.
    a) Pedir a Armenia que presente a la Secretaría del Ozono una actualización de su cumplimiento de este compromiso a más tardar el 1º de septiembre de 2008 con tiempo para su examen por el Comité en su 41ª reunión. UN (أ) تطلب إلى أرمينيا أن تقدم إلى أمانة الأوزون تحديثاً عن تنفيذها لالتزامها في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 في وقت مناسب لقيام اللجنة بالنظر فيه في اجتماعها الحادي والأربعين.
    El Comité tal vez desee exhortar a Albania a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XV/26. UN 8 - قد ترغب اللجنة في حث ألبانيا على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 15/26.
    Pedir a Botswana que presente a la Secretaría del Ozono, antes del 1º de agosto de 2007, información en la que aclare cómo funciona el sistema de concesión de licencias con respecto al control de las exportaciones de metilbromuro y el control de las importaciones y exportaciones de mezclas que contengan metilbromuro a más tardar el 1º de agosto de 2007, para que el Comité pueda examinarla en su 39ª reunión. UN تطلب إلى بوتسوانا أن تزوّد أمانة الأوزون بمعلومات توضح كيف يعمل نظام التراخيص لديها فيما يتعلق بمراقبة صادرات بروميد الميثيل ورقابة الصادرات والواردات من المزائج المحتوية على بروميد الميثيل، وذلك في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007، وفي وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    El Comité tal vez desee exhortar a Nigeria a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XIV/30. UN 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30.
    a) Recordar a Uganda que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de metilbromuro. UN (أ) تذكر أوغندا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف بتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول؛
    d) Recordar a Bangladesh que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido su compromiso relativo al consumo de metilcloroformo que figuraba en la decisión XVII/27. UN (د) تذكّر بنغلاديش بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2007 تبعاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامه بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الوارد في المقرر 17/27.
    b) Recordar a Botswana que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido el compromiso relativo al metilbromuro establecido en la decisión XV/31; UN (ب) تذكّر بوتسوانا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/31 بشأن استهلاك بروميد الميثيل؛
    Por consiguiente, el Comité decidió recordar a Fiji que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de metilbromuro. UN 136- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تذكر فيجي بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل في البروتوكول.
    a) Recordar a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de su compromiso establecido en la decisión XV/30; UN (أ) تذكّر البوسنة والهرسك بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/30.
    a) Recordar a Maldivas que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar en su 41ª reunión el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de CFC establecidas en el Protocolo. UN 139- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن: (أ) تذكر المالديف بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول؛
    Por consiguiente, el Comité decidió recordar a Albania que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de clorofluorocarbonos. UN 50 - وبذلك اتفقت اللجنة على أن تذّكر ألبانيا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول؛
    Por consiguiente, el Comité decidió recordar a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de los compromisos que había contraído en virtud de las decisiones XV/30 y XVII/28. UN 88 - وبذلك فقد اتفقت اللجنة على أن تذكّر البوسنة والهرسك بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة، في اجتماعها الحادي والأربعين، بتقييم امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقررين 15/30 و17/28.
    El Comité tal vez desee exhortar a Bangladesh a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido sus compromisos establecidos en las decisiones XXI/17 y XVII/27. UN 12 - قد ترغب اللجنة في حث بنغلاديش على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقررين 21/17 و17/27.
    El Comité tal vez desee exhortar a Bosnia y Herzegovina a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XXI/18. UN 16 - قد ترغب اللجنة في حث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 21/18.
    El Comité tal vez desee instar a Chile a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determina, en su 45ª reunión el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/29. UN 20 - قد ترغب اللجنة في حث شيلي على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 17/29.
    El Comité tal vez desee instar a Ecuador a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XX/16. UN 24 - قد ترغب اللجنة في حث إكوادور على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 20/16.
    El Comité tal vez desee exhortar a Guinea-Bissau a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XVI/24. G. Kenya UN 28 - قد ترغب اللجنة في حث غينيا- بيساو على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 16/24.
    a) Pedir a Botswana que presente a la Secretaría del Ozono, antes del 1º de agosto de 2007, información en la que aclare cómo funciona el sistema de concesión de licencias con respecto al control de las exportaciones de metilbromuro, con tiempo para que el Comité pueda examinarla en su 39ª reunión. UN (أ) تطلب إلى بوتسوانا أن تزوّد أمانة الأوزون بمعلومات توضح كيف يعمل نظام التراخيص لديها فيما يتعلق بمراقبة صادرات بروميد الميثيل وذلك في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2007، وفي وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    El Comité tal vez desee instar al Paraguay a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XIX/22. UN 56 - قد ترغب اللجنة في أن تحث باراغواي على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، حبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 19/22.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more