"que presente al comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يقدم إلى اللجنة
        
    • أن يقدم إلى لجنة
        
    • التي تقدمها إلى لجنة
        
    • أن تقدم إلى لجنة
        
    • التي تقدمها إلى اللجنة
        
    • أن تقدم إلى اللجنة
        
    • بأن تقدم إلى لجنة
        
    • أن تقدم الى اللجنة
        
    • أن يقدم الى لجنة
        
    • القادم الى اللجنة
        
    • اللجنة بمعلومات بشأن هذه
        
    • المقبل إلى اللجنة
        
    En él se pide además al Relator que presente al Comité Especial, el año próximo, un informe sobre la aplicación de este proyecto de resolución. UN كما يطلب إلى المقرر أن يقدم إلى اللجنة الخاصة، في العام المقبل، تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا.
    6. Pide también al Secretario General que presente al Comité Especial en su segundo período de sesiones un informe amplio sobre las opiniones expresadas, que sería publicado al menos seis semanas antes del comienzo del segundo período de sesiones; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة المخصصة في دورتها الثانية تقريرا شاملا عن الآراء التي قُدمت، على أن يصدر التقرير قبل ستة أسابيع من موعد بداية الدورة الثانية؛
    Pide al Secretario General que presente al Comité de Conferencias en su próximo período de sesiones un informe consolidado sobre todas las medidas dispuestas en la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن كافة الإجراءات المطلوبة في هذا القرار.
    4. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe acerca de las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en el sector de la minería; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين؛
    2. Después de la presentación del informe general, cada Estado Parte incluirá en los informes que presente al Comité de los Derechos del Niño de conformidad con el artículo 44 de la Convención la información adicional de que disponga sobre la aplicación del Protocolo. UN 2 - بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que presente al Comité de Representantes Permanentes un documento en el que figuren los procedimientos que han de seguirse para: UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين بيانا يورد اﻹجراءات التي تتبع في:
    - El ACNUR ha de vigilar las disposiciones de recepción y ha de proporcionar información sobre la evolución, en particular las dificultades con que tropiezan los solicitantes de asilo, así como formular recomendaciones, en los informes que presente al Comité Ejecutivo sobre las situaciones de protección en las distintas regiones. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ترصد ترتيبات الاستقبال وأن تدرج في تقاريرها، التي تقدمها إلى اللجنة التنفيذية بشأن حالات الحماية في مختلف المناطق، معلومات عن التطورات الحاصلة، بما في ذلك الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء، وكذلك أي توصيات تتقدم بها.
    6. Ruega también al Secretario General que presente al Comité Especial en su segundo período de sesiones un informe amplio sobre las opiniones expresadas, que sería publicado al menos seis semanas antes del comienzo del segundo período de sesiones; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة المخصصة في دورتها الثانية تقريرا شاملا عن الآراء التي قُدمت، على أن يصدر التقرير قبل ستة أسابيع من موعد بداية الدورة الثانية؛
    6. Pide también al Secretario General que presente al Comité Especial en su segundo período de sesiones un informe amplio sobre las opiniones expresadas, que sería publicado al menos seis semanas antes del comienzo del segundo período de sesiones; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة المخصصة في دورتها الثانية تقريرا شاملا عن الآراء التي قُدمت، على أن يصدر التقرير قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد بداية الدورة الثانية؛
    12. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que presente al Comité de alto nivel, en su 15° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. UN 12 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    12. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que presente al Comité de alto nivel, en su 15° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. UN 12 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    4. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe acerca de los efectos de los cambios en la legislación y los reglamentos relativos al medio ambiente aplicables a la industria minera a nivel mundial; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن اﻵثار المترتبة على التشريعات واﻷنظمة البيئية المتغيرة السارية على صناعة التعدين على أساس عالمي؛
    3. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe sobre las actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؛
    4. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe en el que figure un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية، والاحتياجات من الموارد.
    2. Después de la presentación del informe general, cada Estado Parte incluirá en los informes que presente al Comité de los Derechos del Niño de conformidad con el artículo 44 de la Convención la información adicional de que disponga sobre la aplicación del Protocolo. UN " 2 - بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    2. Después de la presentación del informe general, cada Estado Parte incluirá en los informes que presente al Comité de los Derechos del Niño de conformidad con el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño la información adicional de que disponga sobre la aplicación del Protocolo. UN 2- بعد تقديم التقرير الشامل تدرج كل دولة طرف في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل أية معلومات إضافية في صدد تنفيذ البروتوكول.
    17. Pide al Secretario General que presente al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la extensión de los documentos; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى لجنة المؤتمرات، كل سنتين، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها؛
    17. Pide a la Secretaría que presente al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى لجنة المؤتمرات، كل سنتين، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها؛
    - El ACNUR ha de vigilar las disposiciones de recepción y ha de proporcionar información sobre la evolución, en particular las dificultades con que tropiezan los solicitantes de asilo, así como formular recomendaciones, en los informes que presente al Comité Ejecutivo sobre las situaciones de protección en las distintas regiones. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ترصد ترتيبات الاستقبال وأن تدرج في تقاريرها، التي تقدمها إلى اللجنة التنفيذية بشأن حالات الحماية في مختلف المناطق، معلومات عن التطورات الحاصلة، بما في ذلك الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء، وكذلك أي توصيات تتقدم بها.
    Pide a la Secretaría que presente al Comité propuestas para rectificar esos dos problemas. UN وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين.
    3. Solicitar a China, con carácter urgente, que presente al Comité de Aplicación, para su examen en su próxima reunión, una explicación de su exceso de consumo y un plan de acción que contenga parámetros de referencia con fechas concretas para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - مطالبة الصين بأن تقدم إلى لجنة التنفيذ على وجه الاستعجال تفسيراً لاستهلاكها الزائد جنباً إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر اللجنة فيهما خلال اجتماعها التالي.
    Pide a la Secretaría que presente al Comité proyectos de procedimientos para que éste los examine en su 43º período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    c) Pide al Director General que presente al Comité de Programa y de Presupuesto, en su 15o período de sesiones, un marco programático de mediano plazo revisado para el período 2000-2003, de conformidad con los principios establecidos en el documento IDB.20/PBC.14/8.” UN " )ج( يطلب الى المدير العام أن يقدم الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الخامسة عشرة صيغة منقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، تتفق والمبادىء المرساة في الوثيقة IDB.20/9-PBC.14/8 . "
    El Comité recomienda que el Gobierno realice un estudio sobre el fenómeno de los niños trabajadores, especialmente los niños de las zonas rurales, e incluya sus resultados en el próximo informe periódico que presente al Comité. UN ٢٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تجري الحكومة دراسة لظاهرة تشغيل اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال في المناطق الريفية، وأن تدرج نتائج هذه الدراسة في تقريرها الدوري القادم الى اللجنة.
    También recomienda que el Estado Parte prepare un programa completo de salud sexual y reproductiva y que exponga sus características en el siguiente informe periódico que presente al Comité. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية وأن تزود اللجنة بمعلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    A este respecto, el Comité pide al Estado parte que facilite información pertinente en el próximo informe periódico que presente al Comité. UN ولهذا الغرض، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم المعلومات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more