"que presta el oops" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تقدمها الأونروا
        
    • التي تقدمها الوكالة
        
    • اﻷنروا
        
    Los servicios que presta el OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados vivan unas vidas productivas. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة.
    Los servicios que presta el OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados tengan unas vidas productivas. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة مثمرة.
    Los servicios que presta el OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados vivan unas vidas productivas. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة إنسانية كريمة.
    Los servicios que presta el OOPS deben considerarse el mínimo necesario para que los refugiados puedan llevar una vida sana y productiva. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تقدمها الوكالة الحد الأدنى اللازم لتمكين اللاجئين من أن يحيوا حياة معافاة ومنتجة.
    Los servicios que presta el OOPS deben considerarse el mínimo necesario para que los refugiados puedan llevar una vida sana y productiva. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تقدمها الوكالة الحد الأدنى اللازم لتمكين اللاجئين من أن يحيوا حياة صحية ومنتجة.
    El fundamento de la atención sanitaria que presta el OOPS es su red de 122 centros de atención primaria. UN وحجر الزاوية في الرعاية الصحية التي تقدمها الأونروا هو شبكتها المكونة من 122 مرفقا لتقديم الرعاية الصحية الأولية.
    Mientras no se resuelva ese conflicto, los servicios que presta el OOPS seguirán siendo indispensables. UN وستظل الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى أن يتم حل هذا النزاع.
    Por lo tanto, pregunta si el Gobierno también presta servicios a los refugiados y si hace algún aporte relacionado con los servicios que presta el OOPS. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    Los servicios esenciales y de socorro humanitario que presta el OOPS a los palestinos siguen teniendo una importancia vital. UN 48 - إن الإغاثة الإنسانية والخدمات الأساسية التي تقدمها الأونروا إلى الفلسطينيين لا تزال ذات أهمية حيوية.
    La asistencia que presta el OOPS a los refugiados ha sido vital para su supervivencia y los ha ayudado a enfrentar las crisis y penalidades que están sufriendo, y ha contribuido a evitar el empobrecimiento completo de millares de familias de refugiados. UN وهذه المساعدات التي تقدمها الأونروا لا بد منها لبقائهم، إذ إنها تساعدهم على تخطي الأزمات والمشقة التي يعانونها وعلى الحيلولة دون وقوع آلاف الأسر من اللاجئين في براثن الفقر المطلق.
    El Gobierno del Estado de Israel acoge con beneplácito la asistencia humanitaria que presta el OOPS al pueblo palestino de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y espera que el Organismo tenga debidamente en cuenta las limitaciones de Israel en materia de seguridad. UN وترحب حكومة دولة إسرائيل بالمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة وتتوقع أن تراعي الوكالة من جانبها على النحو الواجب المعوقات التي يفرضها أمن إسرائيل.
    44. Si bien los servicios que presta el OOPS a los refugiados palestinos son esenciales para mantener la paz y la estabilidad en el Oriente Medio, una paz duradera solo podrá lograrse con una solución política justa y equitativa del conflicto. UN 44 - وأضاف أنه وإن كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا للاجئين الفلسطينيين ضرورية للحفاظ على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، فلن يمكن تحقيق سلام دائم إلا من خلال التوصل إلى حل سياسي عادل ومنصف للصراع.
    En relación con el párrafo 3 de la resolución 68/77, el Secretario General se remite al informe del Comisionado General del OOPS sobre el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013 (A/69/13) y a los informes anteriores del Comisionado General, donde se reseña la asistencia que presta el OOPS a las personas desplazadas y que todavía necesitan asistencia. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 68/77، يحيل الأمين العام إلى تقرير المفوض العام للأونروا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/69/13) وإلى التقارير السابقة للمفوض العام للاطلاع على البيانات المتعلقة بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الأونروا إلى النازحين المحتاجين إلى مساعدة مستمرة.
    Los servicios y la ayuda de emergencia que presta el OOPS son imprescindibles en estos momentos, por lo que hay que proporcionarle los recursos necesarios para realizar las tareas encomendadas por la Asamblea General. UN وإن الخدمات ومساعدة الطوارئ التي تقدمها الوكالة لا غنى عنهما في هذه اللحظات، ولذا فإنه يتعين تزويدها بما يلزمها من الموارد كي تؤدي المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    Los servicios que presta el OOPS deben considerarse el mínimo necesario para que los refugiados puedan llevar una vida productiva. UN ولا بد من اعتبار الخدمات التي تقدمها الوكالة بأنها الحد الأدنى اللازم لتمكين الفلسطينيين من أن يعيشوا حياة منتجة.
    Los servicios que presta el OOPS son los mínimos indispensables para que los refugiados tengan una vida productiva y su reducción entrañaría la desestabilización de toda la región. UN والخدمات التي تقدمها الوكالة هي الخدمات الدنيا التي لا غنى عنها لكي يعيش اللاجؤون حياة إنتاجية، وإن تخفيضها من شأنه أن يؤدي إلى عدم استقرار المنطقة كلها.
    Hasta entonces, los servicios que presta el OOPS siguen siendo esenciales para garantizar a los refugiados palestinos del Oriente Medio una vida decente. UN وأضاف أنه إلى أن يتحقق ذلك ستظل الخدمات التي تقدمها الوكالة ضرورية لضمان مستوى من العيش الكريم للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأوسط.
    24.10 Los servicios de salud que presta el OOPS deben evolucionar para hacer frente a los cambios en las tendencias demográficas y en las condiciones sociales de la población de refugiados palestinos. UN ٤٢-٠١ لا بد أن تتطور خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة لمواجهة التحديات في اﻷنماط الديمغرافية واﻷحوال الاجتماعية لمجموعات اللاجئين الفلسطينيين.
    El orador recuerda que la Liga de los Estados Árabes, en su resolución 5584, de 15 de septiembre de 1996, rechazó todo intento de reducir o suspender los servicios que presta el OOPS en cualquiera de sus esferas de actividad, incluidos los programas de ayuda alimentaria. UN وقال إن جامعة الدول العربية قد رفضت في قرارها ٥٥٨٤ المؤرخ ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ أية محاولة لتقليل أو وقف خدمات اﻷنروا في أي مجال من نشاطها، بما في ذلك برامج المعونة الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more