"que presta la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي يقدمها مكتب
        
    • المقدمة من مكتب
        
    • التي يوفرها مكتب
        
    • الذي يقدمه مكتب
        
    • التي يقدّمها مكتب
        
    Más calidad y eficacia en función de los costos de los servicios administrativos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a ONU-Hábitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    El número de solicitudes superior al previsto se atribuye a una mayor conciencia acerca de los servicios que presta la Oficina de Ética UN ويعزى ارتفاع عدد الاستفسارات إلى ارتفاع درجة الوعي بالخدمات التي يقدمها مكتب الأخلافيات
    Se habrán de adoptar otras medidas para consolidar esas mejoras y mantener la calidad de los servicios jurídicos centrales que presta la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وثمة حاجة لاتخاذ مزيد من الإجراءات لترسيخ تلك التحسينات والمحافظة على جودة الخدمات القانونية المركزية التي يقدمها مكتب الشؤون القانونية.
    En ese contexto, se adoptarán medidas concretas para reforzar los servicios comunes que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En ese contexto, se adoptarán medidas concretas para reforzar los servicios comunes que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما الجزء المتبقي فيغطي تكاليف توفير خدمات مراجعة الحسابات، وكشوف المرتبات، والاستثمار، وخدمات الخزانة والمحاسبة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Se ha reforzado aún más el apoyo que presta la Oficina de Protocolo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General mediante una coordinación más estrecha con esta Oficina en relación con los compromisos y programas del Presidente para los que se necesitan servicios de protocolo, incluidos también los actos sociales en los que éste actúa como anfitrión. UN جرى تعزيز الدعم الذي يقدمه مكتب المراسم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة من خلال التنسيق الأوثق مع مكتب الرئيس حول مقابلات الرئيس وبرامجه التي تستلزم خدمات مراسم، بما في ذلك المناسبات الاجتماعية التي يستضيفها الرئيس.
    Las necesidades de recursos representan los costos contractuales de los servicios que presta la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo para mejorar su capacidad de remoción de minas. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    El Departamento depende por completo de los servicios que presta la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y algunas actualizaciones del sistema escapan por completo a su control. UN وتعتمد الإدارة اعتمادا كليا على الخدمات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخرج بعض عمليات تحديث النظام عن سيطرة الإدارة.
    Las necesidades de recursos representan los costos contractuales de los servicios que presta la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad de remoción de minas. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Las necesidades de recursos representan los costos contractuales de los servicios que presta la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad de remoción de minas. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Las necesidades de recursos representan los costos contractuales de los servicios que presta la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad de remoción de minas. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Las necesidades de recursos representan los costos contractuales de los servicios que presta la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad de desminado. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    El Director de Administración se ocupa de la dirección y la gestión de todos los servicios administrativos y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a sus organizaciones clientes. UN ويضطلع مدير الشؤون الإدارية بمسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وما يتصل بها من خدمات الدعم التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لعملائه من المنظمات.
    27H.6 La Oficina del Jefe de Administración se encarga de la dirección y la gestión de los servicios administrativos, de conferencias y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a las organizaciones que los solicitan. UN ٧٢ حاء - ٦ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينــا لعملائــه من المنظمــات.
    27H.6 La Oficina del Jefe de Administración se encarga de la dirección y la gestión de los servicios administrativos, de conferencias y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a las organizaciones que los solicitan. UN ٢٧ حاء - ٦ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينــا لعملائــه من المنظمــات.
    En ese contexto, se adoptarán medidas concretas para reforzar los servicios comunes que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. [Actualizado para tener en cuenta las resoluciones de la Asamblea General 55/231 y 55/258] UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. [استكمل لتبيان ما ورد في قراري الجمعية العامة 55/231 و 55/258]
    La cuenta especial para gastos de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en la Sede fue establecida en el bienio 2000-2001 para consignar en ella los reembolsos de los gastos relacionados con los servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones que presta la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la Sede. UN أنشئ الحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر خلال فترة السنتين 2000-2001 لحساب استعادة التكاليف المرتبطة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزي بالمقر.
    El Comité toma nota con preocupación de los informes acerca de la insuficiencia de los servicios de asistencia letrada que presta la Oficina de Defensores Públicos, así como de los frecuentes casos de incumplimiento, por los agentes de policía, de las órdenes de los tribunales de liberación bajo fianza de sospechosos (arts. 2, 12, 13, 15 y 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً ما وردها من تقارير عن نقص خدمات المساعدة القانونية المقدمة من مكتب محامي الدفاع العامين، وعن تواتر حالات عدم امتثال الشرطة أوامر المحاكم بالإفراج بكفالة عن المشتبه بهم (المواد 2 و12 و13 و15 و16).
    Con el resto se sufragan los gastos de auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería y contabilidad que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN أما ما يتبقى فيغطي تكاليف توفير خدمات مراجعة الحسابات، وكشف المرتبات، والاستثمار، وخدمات الخزانة والمحاسبة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Con el resto se sufragan los gastos de utilización de los servicios comunes, auditoría, nómina, inversiones y servicios de tesorería que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). UN أما ما يتبقى فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة، وتوفير خدمات مراجعة الحسابات، والمرتبات، والاستثمار، وخدمات الخزانة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Se ha reforzado aún más el apoyo que presta la Oficina de Protocolo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General mediante una coordinación más estrecha con esta Oficina en relación con los compromisos y programas del Presidente para los que se necesitan servicios de protocolo, incluidos también los actos sociales en los que éste actúa como anfitrión. UN جرى تعزيز الدعم الذي يقدمه مكتب المراسم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة من خلال التنسيق الأوثق مع مكتب الرئيس حول مقابلات الرئيس وبرامجه التي تستلزم خدمات مراسم، بما في ذلك المناسبات الاجتماعية التي يستضيفها الرئيس.
    a) Hacer todo lo posible para mejorar el asesoramiento técnico que presta la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, por conducto de ONU-SPIDER, a nivel nacional y regional; UN (أ) بذل جهود من أجل تحسين المشورة التقنية التي يقدّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر، على المستويين الوطني والإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more