"que prosiga sus consultas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواصلة مشاوراتها مع
        
    • مواصلة مشاوراته مع
        
    • أن يواصل مشاوراته مع
        
    • مواصلة المشاورات مع
        
    • أن يواصل المشاورات مع
        
    • أن تواصل مشاوراتها مع
        
    La Asamblea hace un llamamiento para que se aplique sin demora esta resolución y pide a la Comisión que prosiga sus consultas con las Naciones Unidas y otros interesados, con miras a contribuir a la pronta resolución de ese conflicto. UN ويدعو المؤتمر إلى تنفيذ القرار على وجه السرعة، ويطلب إلى المفوضية مواصلة مشاوراتها مع الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة، بهدف إيجاد حل لهذا النـزاع في وقت مبكر.
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة بعملية إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة بعملية إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    El Consejo alienta al Secretario General a que prosiga sus consultas con las partes a ese respecto. " UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية " .
    6. Recomienda que la Comisión comience su labor lo antes posible y, con miras a ello, pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los países de la región; UN " ٦ - يوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في أسرع وقت ممكن، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع بلدان المنطقة؛
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de Indonesia y la secretaría para realizar una misión de estudio de la secretaría en ese país; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة إندونيسيا، وإلى الأمانة أن توفد بعثة لتقصي الحقائق من الأمانة إلى إندونيسيا؛
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de la India y que informe al Presidente a más tardar el 24 de noviembre de 2001 sobre si puede celebrarse en la India el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, de conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول ما إذا كانت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف يمكن أن تُعقد في الهند، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de sus futuros informes científicos, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de los futuros informes científicos del Comité, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المعنية، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    8. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 8 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    9. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de los futuros informes científicos del Comité, y pide a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 9 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء تلك المشاورات؛
    7. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 7 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    8. Invita al Comité Científico a que prosiga sus consultas con científicos y expertos de los Estados Miembros interesados en la preparación de los futuros informes científicos del Comité, y solicita a la Secretaría que facilite dichas consultas; UN 8 - تدعــو اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة، في سياق إعداد تقاريرها العلمية المقبلة، وتطلب إلى الأمانة العامة تيسير إجراء هذه المشاورات؛
    Agradecerá que se le mantenga informado de las actividades de seguimiento, y alienta al Director General a que prosiga sus consultas con todos los antiguos Estados Miembros y los posibles miembros futuros. UN ويودّ أن يكون على اطلاع مستمر على أنشطة المتابعة الخاصة بذلك، ويشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع جميع الدول الأعضاء المحتملة والسابقة.
    3. Invita al Director General a que prosiga sus consultas con los Estados Miembros con respecto al plan de aplicación del Acuerdo; UN 3- يدعو المدير العام إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء بشأن خطة تنفيذ الاتفاق؛
    El orador agradece a la Secretaría sus esfuerzos y alienta al Director General a que prosiga sus consultas con el Gobierno del Perú y mantenga a los Estados Miembros informados a este respecto. UN وشكَر الأمانة على ما تبذله من جهود وشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع حكومة بيرو وإطلاع الدول الأعضاء على المستجدات.
    6. Recomienda que la Comisión comience su labor lo antes posible y con miras a ello pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los países de la región; UN ٦ - يوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في أسرع وقت ممكن، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع بلدان المنطقة؛
    6. Recomienda que la Comisión comience su labor lo antes posible y con miras a ello pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los países de la región; UN ٦ - يوصي بأن تبدأ اللجنة عملها في أسرع وقت ممكن، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع بلدان المنطقة؛
    65. El Comité Especial pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los Estados Miembros a fin de concluir lo antes posible su actual examen de las tasas de reembolso por la depreciación del equipo propiedad de los contingentes desplegado a petición de las Naciones Unidas. UN ٦٥ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء بغية التعجيل ما أمكن باختتام الاستعراض الذي يقوم به حاليا لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de Polonia y que negocie un acuerdo con el país anfitrión para la celebración de los períodos de sesiones, que se habrá de ultimar y firmar el 15 de febrero de 2008 a más tardar; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de Polonia y que negocie un acuerdo con el país anfitrión para la celebración de los períodos de sesiones, que se habrá de ultimar y firmar el 15 de febrero de 2008 a más tardar; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    2. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga sus consultas con el Gobierno de México y que negocie un acuerdo con el país anfitrión para la celebración de los períodos de sesiones, que se habrá de ultimar y firmar, a más tardar, durante la celebración del 32º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución; UN 2- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة المكسيك وأن يتفاوض على اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more