| 3. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2004-2005 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول مؤتمرات واجتماعات الفترة 2004-2005 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
| 2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2005 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2005 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
| 5. El Consejo Oleícola Internacional podrá celebrar con uno o varios Miembros aquellos acuerdos en relación con los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para la buena aplicación del presente Convenio. | UN | 5- للمجلس الدولي للزيتون أن يبرم مع عضو أو أكثر اتفاقات بخصوص ما قد يلزم من امتيازات وحصانات لحسن تطبيق هذا الاتفاق. |
| Esa diversidad en la manera en que se perciben estas amenazas podría ser un obstáculo para avanzar de manera efectiva e introducir los cambios y reformas que puedan ser necesarios. | UN | وهذا الاختلاف في تصور الأمور يمكن أن تشكل عقبة أمام إحراز تقدم حقيقي، وعقبة أمام إحداث التغييرات والإصلاحات التي قد تلزم. |
| El Consejo de Derechos Humanos es aún un órgano joven y es normal que puedan ser necesarios algunos ajustes. | UN | لا يزال مجلس حقوق الإنسان جهازا ناشئا، ومن الطبيعي أن بعض التعديلات قد تكون ضرورية. |
| El Relator Especial también pide a la Comisión de Derechos Humanos que examine la mejor manera en que pueda llevarse a cabo esa iniciativa dentro del sistema de las Naciones Unidas y proporcione los recursos adicionales que puedan ser necesarios. | UN | كذلك يرجو المقرر الخاص أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في كيفية تنفيذ هذه المبادرة على أحسن وجه في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وتوفير أي موارد اضافية قد تكون لازمة. |
| f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; y | UN | (و) الدخول، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، في ما قد يكون لازما لأداء وظائفها بفعالية من ترتيبات إدارية وتعاقدية؛ |
| Pretendo seguir de cerca los acontecimientos e informaré al Consejo y, cuando proceda, a la Asamblea General, de los ajustes que puedan ser necesarios en el mandato de la Misión o sus recursos. | UN | وسأراقب التطورات عن كثب وسأبلغ مجلس الأمن وكذلك الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بالتعديلات التي قد يلزم إدخالها على ولاية البعثة أو مواردها. |
| f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; y | UN | (و) الدخول، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، في ما قد يكون لازماً من الترتيبات الإدارية والتعاقدية لأداء وظائفها بفعالية؛ |
| 2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2006 y 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por ella en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لعامي 2006 و 2007 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
| 2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2006 y 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por ella en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2006 و 2007 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
| 2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por ella en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تُدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2007 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة لإجراءات وقرارات تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
| 3. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2007 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
| 3. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2007 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
| 5. El Consejo Oleícola Internacional podrá celebrar con uno o varios Miembros aquellos acuerdos en relación con los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para la buena aplicación del presente Convenio. | UN | 5- للمجلس الدولي للزيتون أن يبرم مع عضو أو أكثر اتفاقات بخصوص ما قد يلزم من امتيازات وحصانات لحسن تطبيق هذا الاتفاق. |
| 5. Aprueba que el Secretario General proporcione los servicios que puedan ser necesarios para las dos reuniones de la Autoridad que se celebrarán en 1997, del 17 al 28 de marzo y del 18 al 29 de agosto; | UN | ٥ - توافق على أن يقوم اﻷمين العام بتوفير ما قد يلزم من خدمات للاجتماعين اللذين ستعقدهما السلطة في عام ١٩٩٧ في الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آذار/ مارس وفي الفترة من ١٨ إلى ٢٩ آب/أغسطس؛ |
| La Conferencia subraya la importancia de la coordinación en la prestación de asistencia adecuada, lo que incluye conocimientos especializados, información, protección, detección, descontaminación y equipos profilácticos, médicos y de otra índole que puedan ser necesarios para ayudar a los Estados partes en el caso de que un Estado parte se vea expuesto a un peligro como resultado de una violación de la Convención. | UN | ويؤكد المؤتمر أهمية تنسيق عملية تقديم المساعدة الملائمة، بما فيها الخبرة، والمعلومات، ومعدات الحماية، والكشف، والتطهير، والوقاية والمعدات الطبية وغيرها من المعدات التي قد تلزم لمساعدة الدول الأطراف في حالة تعرض دولة طرف للخطر نتيجة انتهاك للاتفاقية. |
| 6. Pide también a la secretaría que facilite el proceso de revisar y actualizar la lista de las organizaciones acreditadas ante la Conferencia de las Partes y que asegure la participación de las empresas y entidades industriales mediante la creación de los formatos, directrices y otras herramientas que puedan ser necesarios para ello; | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أيضاً تيسير عملية تنقيح وتحديث قائمة المنظمات المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف وضمان مشاركة شركات الأعمال التجارية والكيانات الصناعية عن طريق إعداد استمارات ومبادئ توجيهية وغيرها من الأدوات التي قد تلزم لهذه الغاية؛ |
| 58. En la decisión 3/COP.3 se pide al Secretario Ejecutivo que proponga los ajustes que puedan ser necesarios para el bienio 2000-2001. | UN | 58- ويطلب المقرر 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقترح أية تعديلات قد تكون ضرورية لفترة السنتين 2000-2001. |
| 5. La Organización podrá celebrar, con otro u otros Miembros, acuerdos, que habrán de ser aprobados por el Consejo, sobre los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para el adecuado funcionamiento del presente Convenio. | UN | 5- للمنظمة أن تعقد مع عضو أو أكثر من أعضائها الآخرين اتفاقات تتصل بالامتيازات والحصانات التي قد تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق على الوجه المناسب، على أن يقر المجلس هذه |
| f) Concertar, bajo la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para desempeño efectivo de sus funciones; y | UN | (و) الدخول في ترتيبات إدارية وتعاقدية، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، قد تكون لازمة لأداء مهامها بفعالية؛ |
| f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; y | UN | (و) الدخول في ترتيبات إدارية وتعاقدية، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، قد تكون لازمة لأداء مهامها بفعالية؛ |
| f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; y | UN | (و) الدخول، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، في ما قد يكون لازما لأداء وظائفها بفعالية من ترتيبات إدارية وتعاقدية؛ |
| El Consejo también consideró las seguridades que deben darse conforme al párrafo 6 de la decisión 269 y observó que el borrador del texto de las seguridades ha sido acordado por los respectivos coordinadores nacionales de los Gobiernos participantes, con sujeción a los ajustes que puedan ser necesarios al momento de la clausura del programa respecto de cada Gobierno. | UN | ونظر المجلس أيضا في الضمانات التي يجب تقديمها بموجب الفقرة 6 من المقرر 269، ولاحظ أن مراكز التنسيق الوطنية التابعة للحكومات المشاركة قد وافقت على مشروع نص الضمانات، رهنا بالتعديلات التي قد يلزم إدخالها عند إغلاق البرنامج الخاص بكل حكومة. |
| f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; y | UN | (و) الدخول، بتوجيه عام من مؤتمر الأطراف، في ما قد يكون لازماً من الترتيبات الإدارية والتعاقدية لأداء وظائفها بفعالية؛ |
| Los gobiernos deberían mantener la libertad de concluir todos los acuerdos que puedan ser necesarios. | UN | وينبغي للحكومات أن تحرص على حرية ابرام اتفاقات بحسب ما يكون ضروريا. |