¡Tengo que quedarme aquí, pero en mi mente, estoy dando un portazo! | Open Subtitles | يجب أن أبقى هنا لكن في ذهني، أنا أنصرف مبتعدة |
Se sintió enferma de repente. Tuve que quedarme. | Open Subtitles | لقد شعرت فجأة بتوعك و كان عليّ أن أبقى بجانبها |
No vuelve de trabajar hasta las 6:00 y tengo que quedarme aquí hasta que venga. | Open Subtitles | هي لا تعود للبيت من العمل قبل السادسة مفترض أن أبقى هنا حتى السادسة |
Es por eso que tengo que quedarme en casa y yo tengo que cuidar de mi hijo, porque soy un buen padre. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انه يجب ان ابقى في البيت واعتني بطفلتي لإنني اب طيب |
Ya es bastante malo tener que quedarme en casa como para quedar ciega también. | Open Subtitles | السيئ بما فيه الكفاية أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى في البيت، لا أَعْمي أيضاً. |
Tuve que quedarme en la cama y mi hijo se llevó a la niña. | Open Subtitles | و كان يجب أن أبقى في السرير طوال اليوم ، لهذا أخذ إبني الطفلة. |
Si hubiéramos hecho el amor anoche, habría tenido que quedarme. | Open Subtitles | إذا كنا مارسنا الجنس ليلة أمس فكان يجب على أن أبقى |
Si Jack no va, tendré que quedarme. | Open Subtitles | لو كان جاك باقيا هنا فعلي أن أبقى أنا أيضا |
¿no tendré que quedarme hasta mi cumpleaños? | Open Subtitles | هل أنا لا يجب علّي أن أبقى حتى عيد ميلادي؟ |
Tendría que quedarme al aire libre o en una granja y esperar por el final. | Open Subtitles | يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية |
Y ahora estás decidida a arruinar mi vida para que tenga que quedarme aquí contigo y acompañarte mientras te conviertes en un fósil decrépito. | Open Subtitles | أعرف بأنكِ تصممين على أن تخربي حياتي لذا يجب أن أبقى هناك معكِ بينما تتحولين إلى عجوز متحجرة |
Me encantaría, mamá, pero tengo que quedarme y hacer muchos números para el trato. | Open Subtitles | أود ذلك يا أمي لكن عليّ أن أبقى كي أحاول رفع سعر العرض |
No entiendo por qué tengo que quedarme aquí. ¿Por qué no puedo ir a casa? | Open Subtitles | لا أعلم لما عليّ أن أبقى محصورة هنا. لما لا أعودّ إلى البيت ، فحسب؟ |
Tuve que quedarme callado, me tocó estar con los locales. | Open Subtitles | كان علي أن أبقى هادءًا, علقت بين مشجعي أصحاب الأرض. |
No tengo que quedarme en este miedo post-divorcio para siempre, ¿verdad? | Open Subtitles | ليس علي أن أبقى برعب الطلاق هذا للأبد , صحيح ؟ |
Tendo que quedarme y planear la despedida de soltera de Hilda. | Open Subtitles | مضطرة أن أبقى و أخطط لهيلدا من أجل حفلتها لتوديع العزوبية |
Tengo que quedarme. Tengo que hacer lo correcto. La amo. | Open Subtitles | يجب على ان ابقى هنا يجب ان اكون الى جانبها , انا احبها |
Hicieron un test en la empresa, tuve que quedarme. | Open Subtitles | لقد كان هناك فحص أمنى فى الشركه واضطررت ان ابقى |
Si tengo que quedarme aquí y escuchar esta mierda, voy a necesitar un trago más fuerte. | Open Subtitles | إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى هنا ويَستمعُ إلى هذه الفضلاتِ، أنا سَأَحتاجُ a شراب أقوى. |
¡Madrid, qué basurero! Tengo que quedarme. | Open Subtitles | مدريد مثلاً، إنها مقرفة يجب أن أظل هنا |
Bueno, por suerte para ti, en mis papeles del permiso pone que tengo que quedarme con mis padres. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظك، إذن إجازتي ينص على أنه لا بد لي من البقاء مع والدي. |
¡Y se supone que sólo tengo que quedarme parada y aceptarla una y otra vez, y estoy cansada de eso! | Open Subtitles | وأنا فقط علي أن أقف هنا وأقبل بها مراراً وتكراراً وأنا سئمت منها |
Bueno, no puedo pequeña, tengo que quedarme hasta tarde esta noche. | Open Subtitles | لا يمكنني الحضور الآن علي أن ابقى لوقت متأخر بالليل |
Cariño, tú no puedes estar aquí y yo tengo que quedarme. - ¿Por qué? | Open Subtitles | عزيزتى،لا يجب أن تكونِى هنا ولكن عليّ ان أبقى هنا |