"que quedarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أبقى
        
    • ان ابقى
        
    • أَنْ أَبْقى
        
    • أن أظل
        
    • من البقاء
        
    • أن أقف
        
    • أن ابقى
        
    • ان أبقى
        
    • أظل هنا
        
    ¡Tengo que quedarme aquí, pero en mi mente, estoy dando un portazo! Open Subtitles يجب أن أبقى هنا لكن في ذهني، أنا أنصرف مبتعدة
    Se sintió enferma de repente. Tuve que quedarme. Open Subtitles لقد شعرت فجأة بتوعك و كان عليّ أن أبقى بجانبها
    No vuelve de trabajar hasta las 6:00 y tengo que quedarme aquí hasta que venga. Open Subtitles هي لا تعود للبيت من العمل قبل السادسة مفترض أن أبقى هنا حتى السادسة
    Es por eso que tengo que quedarme en casa y yo tengo que cuidar de mi hijo, porque soy un buen padre. Open Subtitles هذا هو السبب في انه يجب ان ابقى في البيت واعتني بطفلتي لإنني اب طيب
    Ya es bastante malo tener que quedarme en casa como para quedar ciega también. Open Subtitles السيئ بما فيه الكفاية أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى في البيت، لا أَعْمي أيضاً.
    Tuve que quedarme en la cama y mi hijo se llevó a la niña. Open Subtitles و كان يجب أن أبقى في السرير طوال اليوم ، لهذا أخذ إبني الطفلة.
    Si hubiéramos hecho el amor anoche, habría tenido que quedarme. Open Subtitles إذا كنا مارسنا الجنس ليلة أمس فكان يجب على أن أبقى
    Si Jack no va, tendré que quedarme. Open Subtitles لو كان جاك باقيا هنا فعلي أن أبقى أنا أيضا
    ¿no tendré que quedarme hasta mi cumpleaños? Open Subtitles هل أنا لا يجب علّي أن أبقى حتى عيد ميلادي؟
    Tendría que quedarme al aire libre o en una granja y esperar por el final. Open Subtitles يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية
    Y ahora estás decidida a arruinar mi vida para que tenga que quedarme aquí contigo y acompañarte mientras te conviertes en un fósil decrépito. Open Subtitles أعرف بأنكِ تصممين على أن تخربي حياتي لذا يجب أن أبقى هناك معكِ بينما تتحولين إلى عجوز متحجرة
    Me encantaría, mamá, pero tengo que quedarme y hacer muchos números para el trato. Open Subtitles أود ذلك يا أمي لكن عليّ أن أبقى كي أحاول رفع سعر العرض
    No entiendo por qué tengo que quedarme aquí. ¿Por qué no puedo ir a casa? Open Subtitles لا أعلم لما عليّ أن أبقى محصورة هنا. لما لا أعودّ إلى البيت ، فحسب؟
    Tuve que quedarme callado, me tocó estar con los locales. Open Subtitles كان علي أن أبقى هادءًا, علقت بين مشجعي أصحاب الأرض.
    No tengo que quedarme en este miedo post-divorcio para siempre, ¿verdad? Open Subtitles ليس علي أن أبقى برعب الطلاق هذا للأبد , صحيح ؟
    Tendo que quedarme y planear la despedida de soltera de Hilda. Open Subtitles مضطرة أن أبقى و أخطط لهيلدا من أجل حفلتها لتوديع العزوبية
    Tengo que quedarme. Tengo que hacer lo correcto. La amo. Open Subtitles يجب على ان ابقى هنا يجب ان اكون الى جانبها , انا احبها
    Hicieron un test en la empresa, tuve que quedarme. Open Subtitles لقد كان هناك فحص أمنى فى الشركه واضطررت ان ابقى
    Si tengo que quedarme aquí y escuchar esta mierda, voy a necesitar un trago más fuerte. Open Subtitles إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى هنا ويَستمعُ إلى هذه الفضلاتِ، أنا سَأَحتاجُ a شراب أقوى.
    ¡Madrid, qué basurero! Tengo que quedarme. Open Subtitles مدريد مثلاً، إنها مقرفة يجب أن أظل هنا
    Bueno, por suerte para ti, en mis papeles del permiso pone que tengo que quedarme con mis padres. Open Subtitles حسناً، لحسن حظك، إذن إجازتي ينص على أنه لا بد لي من البقاء مع والدي.
    ¡Y se supone que sólo tengo que quedarme parada y aceptarla una y otra vez, y estoy cansada de eso! Open Subtitles وأنا فقط علي أن أقف هنا وأقبل بها مراراً وتكراراً وأنا سئمت منها
    Bueno, no puedo pequeña, tengo que quedarme hasta tarde esta noche. Open Subtitles لا يمكنني الحضور الآن علي أن ابقى لوقت متأخر بالليل
    Cariño, tú no puedes estar aquí y yo tengo que quedarme. - ¿Por qué? Open Subtitles عزيزتى،لا يجب أن تكونِى هنا ولكن عليّ ان أبقى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more