Un nuevo examen del sistema requeriría gastos adicionales en servicios de consultoría que quizá no justifiquen que se dedique tiempo a esta cuestión. | UN | وسيترتب على إجراء استعراض آخر دفع نفقات إضافية على الخدمات الاستشارية التي قد لا تبرر الوقت الذي سينفق في هذا الشأن. |
Al tramitar los viajes por vía aérea se da prioridad a la ruta más directa, que quizá no sea la que tenga la tarifa menos costosa para un viaje determinado. | UN | فعند إدارة السفر الجوي، يُنظر، على سبيل الأولوية، في أقصر الطرق التي قد لا تكون بالضرورة هي الأرخص تكلفة لرحلة معينة. |
Con un par de pistas, podría averiguar muchas cosas acerca de Uds. que quizá no querrían que averiguara. | TED | بدءا من بعض الأدلة، أستطيع على الأرجح أن أكتشف العديد من الأمور التي قد لا يريد معظمكم أن أعلم بشأنها. |
El orador había indicado anteriormente a la Comisión que quizá no fuera posible publicar todos los informes durante la parte principal del período de sesiones. | UN | وقال إنه كان قد بيﱠن للجنة من قبل أنه قد لا يكون إصدار جميع التقارير خلال الجزء اﻷساسي من الدورة ممكنا. |
La iniciativa ganaría con un examen detallado del Comité, que quizá no sea posible por falta de tiempo. | UN | هذا الاقتراح سيستفيد من نظر اللجنة فيه بالتفصيل، اﻷمر الذي قد لا يسمح به ضيق الوقت لسوء الحظ. |
Además, también se concedió la exención del impuesto sobre sociedades para ayudar a los productores de programas informáticos, que quizá no exportan ellos mismos estos programas pero sí suministran a las compañías exportadoras insumos para producirlos. | UN | وفضلاً عن ذلك، أتيح أيضاً إعفاء عن ضريبة الدخل، بغية دعم القائمين بتنمية برامج الحاسبات الإلكترونية، الذين قد لا يكونون عاملين بأنفسهم في تصدير هذه البرامج، ولكنهم يقدمون مساهمات إنمائية إلى الشركات القائمة بتصديرها. |
Un infierno del que quizá no sepan nada, pero yo sí. | Open Subtitles | جهنّم التي قد لا تعرفون عنها شيئًا لكنّي أعرف |
Australia insta a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a aprovechar esta oportunidad, que quizá no vuelva a presentarse, de concertar cuanto antes el tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وتحث استراليا جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لاقتناص هذه الفرصة، التي قد لا تتاح مرة أخرى، ﻹبرام معاهدة الحظر على التجارب في أقرب وقت ممكن. |
Estos textos están publicados en diarios oficiales y registros que quizá no sean accesibles al público, especialmente a un extranjero. | UN | وتدرج هذه النصوص عادة في الجرائد والسجلات الرسمية التي قد لا يكون الحصول عليها في متناول الجمهور، ولا سيما في بلد أجنبي. |
El Comité debía aplicar un criterio flexible respecto de las organizaciones de países en desarrollo que quizá no tuvieran los medios apropiados para enviar sus informes a tiempo a la Secretaría. | UN | ويمكن أن تكون اللجنة مرنة فيما يتعلق بمنظمات البلدان النامية التي قد لا تملك الوسائل الكافية ﻹيصال تقاريرها الى اﻷمانة العامة في الوقت المناسب. |
Una vez dicho esto, deseo hacer constar que soy consciente de los riesgos que entraña una transición que quizá no dé a la República Centroafricana tiempo suficiente para prepararse plenamente para la difícil fase siguiente. | UN | وبعد ما ذكرته، أقول إنني على علم باﻷخطار التي تنطوي عليها فترة الانتقال، التي قد لا تسمح لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى بالوقت الكافي ﻹعداد نفسه بصورة كاملة للمرحلة التالية من التحديات التي يواجهها. |
No obstante, el proyecto de resolución abunda en disposiciones que abren la vía a interpretaciones arbitrarias que quizá no necesariamente se ajusten a los objetivos de la no proliferación y el desarme. | UN | ولكن مشروع القرار زاخر بالأحكام التي تفسح المجال للتفسيرات العشوائية التي قد لا تتماشى بالضرورة مع أهداف منع الانتشار ونزع السلاح. |
Somos conscientes de que quizá no haya un compromiso inmediato por parte de todos los miembros de la Conferencia de Desarme de negociar una prohibición total en una sola etapa, lo cual lamentamos. | UN | إننا ندرك أنه قد لا يكون هناك بعد التزام مباشر من جانب جميع اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض من أجل التوصل إلى حظر تام في خطوة واحدة. |
Sabemos que quizá no se espere de nosotros que concluyamos nuestra labor, pero tampoco podemos tomarnos la libertad de no intentarlo. | UN | ولكن ما نعرفه حقا هو أنه قد لا يتوقع منا أن نكمل هذه المهمة، ومع ذلك، لن تكون لنا حرية الامتناع عن الاستمرار فيها. |
Una distribución inadecuada de los recursos puede conducir a una discriminación que quizá no sea manifiesta. | UN | فتخصيص الموارد بصورة غير مناسبة يمكن أن يؤدي إلى التمييز الذي قد لا يكون سافراً. |
Una distribución inadecuada de los recursos puede conducir a una discriminación que quizá no sea manifiesta. | UN | فتخصيص الموارد بصورة غير مناسبة يمكن أن يؤدي إلى التمييز الذي قد لا يكون سافراً. |
Para que un mecanismo voluntario funcione con eficacia es preciso tomar medidas adecuadas que garanticen un trato en condiciones de igualdad de los deudores pequeños que quizá no puedan negociar con la misma eficacia que los deudores grandes en ese tipo de mecanismo. | UN | وإذا ما أريد لأي آلية تطوعية أن تعمل بصورة فعالة فلا بد من اتخاذ خطوات لكفالة اتخاذ تدابير كافية تضمن المساواة في المعاملة للمدينين الصغار الذين قد لا يكونون قادرين على التفاوض بشكل فعال كالمدينين الكبار في أي آلية تطوعية. |
Talento, ver que quizá no es el mejor juez de su propio estado. | Open Subtitles | .َ بموهبتك أن ترى انها ربما ليست أفضل من يقيّم |
Hunter encarceló a 17 personas por delitos que quizá no cometieron. | Open Subtitles | انظري, -هنتر- قام بسجن 17 شخص لإتهامهم بجرائ قد لاتمت لهم بصلة |
Bien... las buenas noticias son que quizá no necesites abrir el Libro 2. | Open Subtitles | الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني |
Les he dicho en la oficina que quizá no vuelva hasta el martes. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم في المكتب أني قد لا أعود حتى يوم الثلاثاء |
¿No se te ha ocurrido que quizá no me perseguía? | Open Subtitles | هل خطر ببالك أنها ربما لا تسعى خلفي ؟ |
Sabes que quizá no pueda contactarte para nada, mientras dure esta operación pero quiero que sepas que estaré bien. | Open Subtitles | انت تعلمين انني قد لا استطيع الاتصال بك وربما لن اتصل ابدا وانا في هذه العملية ولكنني اريدك ان تعلمي انني سأكون بخير |
Porque pareciera que está diciendo que el universo puede corregir su curso, que quizá no hayan escapado a su destino después de todo. | Open Subtitles | تصحيح المسار لأنّه كأنّكَ تقول أنّ للكون طريقة في و أنّهم قد لا يكونون قد نجوا من قدرهم بعد كلّ هذا |
Sé que quizá no quieras salir conmigo. | Open Subtitles | أعلم أنك قد لا تريدين التورّط معي لأنّني أمزح طوال الوقت |
Me hiciste creer que quizá no era demasiado tarde para mí. Pero ahora... | Open Subtitles | أنتِ جعلتِني أعتقد أنه ربما لم يفت الأوان بالنسبة لي |