"que ratifiquen los instrumentos internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على الصكوك الدولية
        
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a la legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos en su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Significa también animar a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que incorporen esos instrumentos a su legislación nacional. UN وتعني أيضاً تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى إدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Su delegación exhorta a los Estados a que ratifiquen los instrumentos internacionales y cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de tratados incorporando esos instrumentos a sus respectivas legislaciones nacionales. UN وحث الدول على التصديق على الصكوك الدولية والوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات بإدراج هذه الصكوك في تشريعها الوطني.
    En cooperación con los coordinadores residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se seguirá tratando de que se responda a la solicitud formulada por el Secretario General en su carta a los gobiernos alentándoles a que ratifiquen los instrumentos internacionales. UN وستجري، بالتعاون مع المنسقين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، متابعة رسالة اﻷمين العام إلى الحكومات التي يشجعها فيها على التصديق على الصكوك الدولية.
    Considero prioritario apoyar la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y alentar a los países menos adelantados a que ratifiquen los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وإنني أولي أولوية قصوى لدعم عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولتشجيع أقل البلدان نموا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    31. El Comité Consultivo continúa observando la situación por lo que respecta a la fiscalización internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y ha instado a sus miembros que todavía no lo han hecho a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes en esta esfera o se adhieran a ellos. UN ٣١ - تواصل اللجنة الاستشارية رصد التطورات في ميدان الرقابة الدولية على المخدرات والمؤثرات العقلية، وقد حثت الدول اﻷعضاء فيها على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة في هذا الميدان أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    47. Procede alentar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que ratifiquen los instrumentos internacionales de derechos humanos, pues ello condiciona la participación de las organizaciones nacionales en las reuniones de las Naciones Unidas. UN ٧٤- ويجب تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ﻷن مشاركة المنظمات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة يتوقف على ذلك.
    Se insta a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes y a que los apliquen a fin de promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 107 - وتُستحث الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة، إن لم تكن قد فعلت ذلك، وعلى إنفاذها لتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Debe alentarse a los Estados que todavía no lo han hecho a que ratifiquen los instrumentos internacionales que protegen los derechos de las mujeres y las niñas, en particular la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 73 - وينبغي تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على الصكوك الدولية التي تحمي حقوق النساء والفتيات، وخاصة اتفاقيه حقوق الطفل، واتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se debería alentar a los Gobiernos a que ratifiquen los instrumentos internacionales relacionados con cuestiones migratorias, en particular la Convención internacional de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus dos Protocolos y todos los convenios pertinentes de la OIT. UN 80 - وينبغي تشجيع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية التي تعالج قضايا الهجرة، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى جانب البروتوكولين الملحقين بها وجميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more