"que recabara la opinión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يستطلع آراء
        
    • أن يلتمس آراء
        
    • التماس آراء
        
    En el párrafo 8 de la resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presentara un informe al respecto. UN وفي الفقرة 8 من منطوق القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    A ese respecto, solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre el concepto de seguridad humana, incluida una posible definición, y le presentara un informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN ولهذا الغرض، طُلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مفهوم الأمن البشري، بما في ذلك آراؤها بشأن الكيفية التي يمكن بها تعريف المفهوم، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين.
    En el párrafo 3 de esa resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre el concepto de seguridad humana, incluida una posible definición, y le presentara un informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفي الفقرة 3 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مفهوم الأمن البشري، بما في ذلك آراؤها بشأن الكيفية التي يمكن بها تعريف هذا المفهوم، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Se pidió al Secretario General que recabara la opinión de los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales y que preparara, para su examen por la Comisión en su 55º período de sesiones, un informe de situación sobre el cumplimiento dado a esa resolución. UN ورجت اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن يعد تقريرا مرحليا عن متابعة هذا القرار لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    En 2002, en la resolución 57/83, en la que, por primera vez se señaló a la atención de la Primera Comisión el nexo entre las armas de destrucción en masa y los terroristas, se solicitaba al Secretario General, entre otras cosas, que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre UN وفي عام 2002، طلب القرار 57/83 - الذي ركز، لأول مرة، انتباه اللجنة الأولى على الصلة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهابيين - إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن اتخاذ
    Las autoridades de Anguila habían establecido un comité para que recabara la opinión de la población en general y se esperaba que se creara en breve una comisión de examen nombrada localmente en las Islas Vírgenes Británicas. UN وكانت سلطات أنغيلا قد أنشأت لجنة من أجل التماس آراء السكان قاطبة، ويتوقع قريبا إنشاء لجنة للمراجعة على المستوى المحلي في جزر فرجن البريطانية.
    En 1999, la Asamblea General decidió convocar el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme siempre que se llegara a un consenso sobre sus objetivos y programas y pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros acerca de los objetivos, el programa y la fecha de celebración del período extraordinario de sesiones60. UN وقررت الجمعية العامة في عام 1999، ريثما يظهر توافق في الآراء بشأن أهداف وجدول أعمال دورة استثنائية رابعة، عقد دورة استثنائية رابعة تُعنى بنزع السلاح وطلبت إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء بشأن الأهداف وجدول الأعمال وتوقيت الدورة الاستثنائية(60).
    En el párrafo 8 de la resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe al respecto. UN وفي الفقرة 8 من منطوق القرار، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    El presente informe se ha preparado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 64/291 de la Asamblea General, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre el concepto de seguridad humana, incluida una posible definición, y le presentara un informe en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/291، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مفهوم الأمن البشري، بما في ذلك آراؤها بشأن الكيفية التي يمكن بها تعريف المفهوم، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    La Asamblea General, en su resolución 67/38 titulada " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " , solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe al respecto. UN 1 - في قرارها 67/38 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    La Asamblea General, en su resolución 68/38, titulada " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " , solicitó al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que en su sexagésimo noveno período de sesiones le presentara un informe al respecto. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/38 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le pidió que recabara la opinión de los Estados Miembros acerca del informe y le presentara, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe al respecto (resolución 57/71). UN في الدورة السابعة والخمسين، رحبت الجمعية العامة بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف بجميع جوانبها وطلبت إليه أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن ذلك التقرير وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين (القرار 57/71).
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones (resolución 61/62). UN في الدورة الحادية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (القرار 61/62).
    En su sexagésimo segundo período de sesiones, celebrado en 2007, la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones (resolución 62/27). UN في الدورة الثانية والستين المعقودة في عام 2007، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين (القرار 62/27).
    La Asamblea General, pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros con miras a explorar las posibilidades de promover las iniciativas encaminadas a la adopción de medidas de fomento de la confianza en los contextos regional y subregional y, en particular, en las regiones de tensión y que le presentara un informe sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بغرض استقصاء إمكانيات تعزيز الجهود المبذولة لإرساء تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وبخاصة في مناطق التوتر، وأن يقدم إليها تقريرا حول الموضوع في دورتها التاسعة والخمسين.
    La Asamblea, en su resolución 49/66 de 15 de diciembre de 1994, que fue aprobada sin votación, pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros acerca de la forma de fortalecer el sistema de presentación de informes y de ampliar la participación en él. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٦٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، الذي اتخذته دون تصويت، أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻹبلاغ وتوسيع نطاق المشاركة فيه.
    El Sr. Fitschen (Alemania), para explicar la posición de su delegación, dice que en la resolución 61/39 de la Asamblea General, la Asamblea pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en esa resolución y que le presentara un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 19 - السيد فيتشن (ألمانيا): أوضح موقف وفده، فقال إن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 61/39 من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالأمور التي يعالجها ذاك القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك في دورتها الثانية والستين.
    Qatar Suecia En su resolución 61/39, titulada " El estado de derecho en los planos nacional e internacional " , la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara la opinión de los Estados Miembros sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en la resolución y que le presentara un informe al respecto en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 61/39 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، والمعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " ، " أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها هذا القرار وأن يقدم إليها بهذا الصدد تقريرا في دورتها الثانية والستين " .
    En 1999, la Asamblea General aprobó una resolución sobre los misiles128 en la que expresaba su convencimiento de que era necesario hacer un planteamiento global de la cuestión de los misiles, de manera equilibrada y no discriminatoria, y pedía al Secretario General que recabara la opinión de todos los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وفي عام 1999، اتخذت الجمعية العامة قرارا في موضوع القذائف(128) وهو القرار الذي أعربت بموجبه عن اقتناعها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل تجاه القذائف، وذلك على نحو متوازن وغير ذي طابع تمييزي، وطلبت من الأمين العام التماس آراء جميع الدول الأعضاء بشأن موضوع القذائف من كافة جوانبه.
    Con esa finalidad, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que recabara la opinión de otras organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, respecto de si existían instrumentos comerciales internacionales cuyos depositarios fueran estas organizaciones o sus Estados miembros y que dichas organizaciones quisieran ver incluidos en el estudio que realizaba la Secretaría. UN ولهذا الغرض، طلب الفريق العامل إلى الأمانة التماس آراء منظمات دولية أخرى، منها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية أخرى، بشأن ما إذا كانت هناك صكوك دولية بشأن التجارة تقوم تلك المنظمات أو الدول الأعضاء فيها بدور الوديع لها وتود تلك المنظمات أن تشملها الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة.
    La Asamblea también pidió al Secretario Ejecutivo que recabara la opinión de los Estados miembros de la COI sobre si era necesario seguir trabajando en la labor de seguimiento de la revisión de la obra Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (véase párr. 151 infra). UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين التنفيذي التماس آراء الدول الأعضاء في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان يلزم القيام بعمل إضافي للمتابعة بشأن إجراء تنقيح للمنشور المعنون: البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (انظر الفقرة 151 أدناه)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more