"que responda a las preguntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرد على اﻷسئلة
        
    • الإجابة على الأسئلة
        
    • الإجابة عن الأسئلة
        
    • للرد على أي أسئلة
        
    • إلى الرد على الأسئلة
        
    8. El PRESIDENTE invita a la delegación de Bélgica a que responda a las preguntas planteadas. UN ٨- الرئيس دعا الوفد البلجيكي إلى الرد على اﻷسئلة المطروحة.
    El PRESIDENTE invita al Contralor, Sr. Takasu, a que responda a las preguntas y observaciones formuladas en la sesión anterior con respecto a la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ١ - الرئيس: دعا المراقب المالي الى الرد على اﻷسئلة المطروحة والملاحظات المقدمة في الجلسة السابقة بصدد الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    50. El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas que figuran en la parte II de la lista de cuestiones (CCPR/C/58/L/GAB/3). UN ٠٥- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة اﻷسئلة (CCPR/C/58/L/GAB/3).
    La PRESIDENTA invita a la delegación a que responda a las preguntas 17 y siguientes de la lista de cuestiones. UN 49- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 17 وما يليها من أسئلة التي ترد في قائمة القضايا.
    La Presidenta solicita a la delegación que responda a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN 30 - الرئيس: طلب من الوفد الإجابة عن الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Por regla general, la Secretaría invita a la Parte que figura en la lista relacionada con este subtema A que envíe un representante a la reunión que responda a las preguntas que el Comité pueda formular acerca de su situación. UN وسوف يتلقى أي طرف كما سبقت الإشارة آنفاً، بموجب هذا البند الفرعي عادة دعوة من الأمانة لكي يرسل ممثلاً عنه إلى الاجتماع للرد على أي أسئلة قد تتراءى للجنة بشأن وضعه.
    47. La PRESIDENTA invita a la delegación de la India a que responda a las preguntas que figuran en la parte II de la lista de cuestiones (CCPR/C/59/Q/IND/4). UN ٧٤- الرئيسة دعت وفد الهند إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة المسائل )CCPR/C/59/Q/IND/4(.
    19. El PRESIDENTE invita a la delegación peruana a que responda a las preguntas de la parte I de la lista de cuestiones que deben considerarse en relación con el examen del tercer informe periódico del Perú (M/CCPR/C/57/LST/PER/4). UN ٩١- الرئيس دعا وفد بيرو إلى الرد على اﻷسئلة التي تشكل الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يتعين تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثالث لبيرو (M/CCPR/C/57/LST/PER/4).
    6. El PRESIDENTE agradece al Sr. Mamboundou Mouyama su declaración introductoria e invita a la delegación gabonesa a que responda a las preguntas que figuran en la primera parte de la lista de cuestiones que deben examinarse (CCPR/C/58/L/GAB/3). UN ٦- الرئيس شكر السيد مامبوندو موياما على بيانه الافتتاحي، ودعا وفد غابون إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة البنود الواجب تناولها (CCPR/C/58/L/GAB/3).
    24. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación del Perú y la invita a que responda a las preguntas que figuran en la sección II de la Lista de cuestiones (M/CCPR/C/57/LST/PER/4) que no pudieron tratarse en el 57º período de sesiones. UN ٤٢- الرئيس شكر وفد بيرو، ودعاه إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الفرع الثاني من قائمة النقاط التي يتعين تناولها (M/CCPR/C/57/LST/PER/4) والتي لم يتسن تناولها في الدورة السابعة والخمسين.
    10. La PRESIDENTA invita a la delegación de Eslovaquia a que responda a las preguntas planteadas por los miembros durante la sesión anterior en relación con la parte I de la Lista de cuestiones (CCPR/C/60/Q/SLO/4). UN ٠١- الرئيسة: دعت الوفد السلوفاكي إلى الرد على اﻷسئلة التي طرحها بعض اﻷعضاء في اليوم السابق فيما يتصل بالقسم اﻷول من لائحة المسائل (CCPR/C/60/Q/SLO/4).
    28. El PRESIDENTE invita a la delegación francesa a que responda a las preguntas complementarias que le han sido formuladas oralmente por los miembros del Comité en relación con la parte II de la lista (CCPR/C/60/Q/FRA/3). UN ٨٢- الرئيس دعا الوفد الفرنسي إلى الرد على اﻷسئلة اﻹضافية التي طرحها أعضاء اللجنة شفوياً في إطار الفرع ثانياً من القائمة )CCPR/C/60/Q/FRA/3(.
    11. La PRESIDENTA invita a la delegación de Argelia a que responda a las preguntas de la lista definitiva de temas (CPR/C/63/Q/ALG/1/Rev.1). UN ١١- الرئيسة دعت الوفد الجزائري إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في القائمة النهائية للمسائل التي ستعالج (CCPR/C/63/Q/ALG/1/Rev.1).
    El Presidente invita a la delegación de Chile a que responda a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN 48 - الرئيس: دعا وفد شيلي إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas 16 a 27 de la lista de cuestiones. UN 50- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 16 إلى 27 الواردة في قائمة القضايا.
    El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas planteadas por el Comité durante la sesión anterior (CCPR/C/SR.2494). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الجلسة السابقة (CCPR/C/SR.2494).
    El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas complementarias planteadas por el Comité durante la sesión anterior. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة الإضافية التي وجهتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    Por regla general, la Secretaría invita a la Parte que figura en la lista relacionada con este subtema A que envíe un representante a la reunión que responda a las preguntas que el Comité pueda formular acerca de su situación. UN وسوف يتلقى أي طرف كما سبقت الإشارة آنفاً، بموجب هذا البند الفرعي عادة دعوة من الأمانة لكي يرسل ممثلاً عنه إلى الاجتماع للرد على أي أسئلة قد تتراءى للجنة بشأن وضعه.
    Pide a la Secretaría que responda a las preguntas correctamente y que la cuestión se examine en sesión oficial. UN ودعا الأمانة العامة إلى الرد على الأسئلة بشكل صحيح، وإلى تناول هذه المسألة في جلسة رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more