"que respondieron a esta pregunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي ردت على هذا السؤال
        
    • التي أجابت عن هذا السؤال
        
    • التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد
        
    • التي ردّت على هذا السؤال
        
    • ردت على السؤال
        
    • رد على هذا السؤال
        
    Casi dos terceras partes de los Estados que respondieron a esta pregunta confirmaron que en su derecho interno estaban estipuladas las circunstancias agravantes indicadas. UN وقد أكد ما يقرب من ثلثي الدول التي ردت على هذا السؤال إثبات الظروف المشدّدة المذكورة أعلاه على المستوى المحلي.
    13. Todos los países Partes afectados de Asia que respondieron a esta pregunta tienen un PAN, salvo uno. UN 13- يوجد برنامج عمل وطني واحد لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا التي ردت على هذا السؤال ما عدا بلداً واحداً.
    91. De los 18 países que respondieron a esta pregunta, 17 consideraron que los recursos asignados mediante proyectos y programas relacionados con la DDTS para facilitar el acceso a la tecnología eran insuficientes. UN 91- رأى 17 بلداً من أصل 18 من البلدان التي ردت على هذا السؤال أن الموارد المخصصة من خلال المشاريع والبرامج المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لتيسير الحصول على التكنولوجيا غير كافية.
    Esto supone un 71% de los países que respondieron a esta pregunta. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    16. Dos (o el 50%) de los cuatro países de Europa Central y Oriental que respondieron a esta pregunta disponían de un sistema de vigilancia específico para la DDTS. UN 16- يملك بَلَدَان من أصل البلدان الأربعة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية (أو 50 في المائة) التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    De los seis Estados que respondieron a esta pregunta, cinco lo hicieron en forma afirmativa. UN وخمس من الدول الستّ التي ردّت على هذا السؤال جاء ردّها بالإيجاب.
    26. Los nueve países de América Latina y el Caribe que respondieron a esta pregunta comunicaron que habían recibido apoyo para la formulación y/o alineación de sus PAN. UN 26- أفادت البلدان التسعة جميعها التي ردت على هذا السؤال في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأنها تلقت دعماً لصياغة و/أو مواءمة برامج عملها الوطنية.
    Esta idea se ve respaldada por el hecho de que todos los países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta indicaron que habían aportado apoyo en el período de presentación de informes 2010-2011. UN والدليل على ذلك أن جميع البلدان الأطراف المتقدمة التي ردت على هذا السؤال أفادت بأنها قدمت دعماً خلال فترة الإبلاغ 2010-2011.
    34. Los tres países que respondieron a esta pregunta habían evaluado sus necesidades de fomento de la capacidad, todos ellos recurriendo a las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN 34- وأجرت جميع البلدان الثلاثة التي ردت على هذا السؤال تقييماً لاحتياجاتها المتعلقة ببناء القدرات، واستخدمت جميعها في ذلك التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    9. El 60% de las Partes que respondieron a esta pregunta indicaron que habían recibido apoyo en la formulación o en la alineación de su PAN y el 40% dijeron que no. Europa Central y Oriental fue la región que recibió menos apoyo, y África, la que más. UN 9- أبلغ 60 في المائة من الأطراف التي ردت على هذا السؤال بأنها قد تلقت دعماً لصياغة و/أو مواءمة برامج عملها الوطنية، في حين نفت نسبة 40 في المائة تلقيها هذا الدعم. وكانت منطقة أوروبا الوسطى والشرقية الأقل تلقياً للدعم، في حين كانت أفريقيا الأكثر تلقياً للدعم.
    Ello representa un 8% de los países Partes afectados que respondieron a esta pregunta y que todavía no tenían un PAN alineado (60 países). UN ويمثل ذلك ما نسبته ثمانية في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي ردت على هذا السؤال ولم يكن لديها بالفعل برنامج عمل وطني متوائم (60 بلداً).
    12. En África, 4 de los 25 países que respondieron a esta pregunta de forma inequívoca (dos de África Central y dos de África Occidental) aún no tienen un PAN. UN 12- لا يزال هناك 4 بلدان لا توجد لديها برامج عمل وطنية متوائمة (اثنان في وسط أفريقيا وآخران في غربها) من أصل 25 بلداً في أفريقيا من البلدان التي ردت على هذا السؤال بصورة قاطعة.
    24. Con respecto al apoyo externo recibido por los países Partes de Asia para la formulación de sus PAN y/o la alineación de estos con la Estrategia, más de la mitad de los países Partes que respondieron a esta pregunta señalaron que no habían recibido asistencia externa. UN 24- فيما يتعلق بالدعم الخارجي الذي تلقته البلدان الأطراف الآسيوية لصياغة و/أو مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، أفاد ما يزيد على نصف عدد البلدان الأطراف التي ردت على هذا السؤال بأنها لم تحصل على مساعدة خارجية.
    12. En el anterior ejercicio de presentación de informes (2008-2009), 75 países (el 85% de los que respondieron a esta pregunta) notificaron iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS. UN 12- خلال مرحلة الإبلاغ الأخيرة (2008-2009)، كانت لدى 75 بلداً مبادرات لبناء القدرات فيما يخص التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، أي 85 في المائة من البلدان التي ردت على هذا السؤال.
    En el presente ejercicio (2010-2011), 47 países contaban con iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS, lo que representa el 84% de los países que respondieron a esta pregunta. UN وخلال مرحلة الإبلاغ هذه (2010-2011)، كانت لدى 47 بلداً مبادرات لبناء القدرات فيما يخص التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، أي 84 في المائة من البلدان التي ردت على هذا السؤال.
    Además, todos los países que respondieron a esta pregunta estimaron que la Comisión de Estupefacientes tenía suficientemente en cuenta las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios. UN وعلاوة على ذلك، رأت جميع البلدان التي أجابت عن هذا السؤال() أنَّ لجنة المخدرات تأخذ توصيات الهيئات الفرعية في الحسبان بصورة كافية.
    47. Uno de los siete países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta (el 14%) señaló que contaba con una estrategia de comunicación nacional. UN 47- أبلغ واحد (أو 14 في المائة) من البلدان الأطراف السبعة التي أجابت عن هذا السؤال أن لديه استراتيجية اتصال وطنية.
    Gráfico 1 7. La mayoría de los países que respondieron a esta pregunta (60 de 80, un 75%) afirmaron haber evaluado sus necesidades de fomento de la capacidad. UN 7- وقد أشارت غالبية البلدان التي أجابت عن هذا السؤال (60 من 80 بلداً، أي نسبة 75 في المائة) إلى أنها أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات.
    19. De los 25 países de América Latina y el Caribe que respondieron a esta pregunta por lo menos una vez, solo 3 (o el 12%) indicaron que disponían de un sistema de vigilancia específico para la DDTS. UN 19- أبلغت ثلاثة بلدان فقط (أو 12 في المائة) من بين 25 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد مرة واحدة على الأقل عن امتلاك نظام مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    21. De los 11 países de Europa Central y Oriental que respondieron a esta pregunta por lo menos una vez, 5 (o el 45%) disponían de un sistema nacional de vigilancia específico para la DDTS. UN 21- يوجد لدى خمسة بلدان (أو 45 في المائة) من أصل 11 بلداً من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد مرة واحدة على الأقل نظام وطني مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Casi dos terceras partes de los Estados que respondieron a esta pregunta confirmaron que en su derecho interno se estipulaban las mencionadas circunstancias agravantes. UN وقد أكّد ما يقرب من ثلثي الدول التي ردّت على هذا السؤال أنها اتخذت ما يلزم من تدابير على المستوى المحلي بشأن الظروف المشدّدة المذكورة أعلاه.
    104. En el bienio 2010-2011, el apoyo financiero facilitado por los ocho países Partes desarrollados que respondieron a esta pregunta durante este ciclo de presentación de informes ascendió a 1.280 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 104- وبلغ حجم الدعم المالي الذي قدمته فيما يتصل بفترة السنتين 2010-2011 ثمانية بلدان من البلدان الأطراف المتقدمة التي ردت على السؤال المتعلق بهذا الشق في جولة الإبلاغ الحالية 1.28 مليار دولار.
    23. El 90% de los países (19 de los 21 que respondieron a esta pregunta) que evaluaron sus necesidades de fomento de la capacidad también evaluaron los recursos necesarios para atender a dichas necesidades. UN 23- وقام أيضاً تسعون في المائة من البلدان التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها في مجال بناء القدرات (19 بلداً من بين 21 بلداً رد على هذا السؤال) بتقييم الموارد الضرورية لتلبية هذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more