"que saberlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أعرف
        
    • أن تعرف
        
    • أن يعرف
        
    • أن يعلم
        
    • أن أعلم
        
    • أن تعلم
        
    • أن نعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • ان اعرف
        
    • أن يعرفوا
        
    • ان تعرف
        
    • لأن أعرف
        
    • ان يعلم
        
    • ان تعلم
        
    • ان يعرف
        
    Tengo que saberlo porque tengo un problema con mi compañera de piso. Open Subtitles عليّ أن أعرف لأنني لديّ مشكلة مع رفيقتي في السكن
    Ayudar implica que no tengo que saberlo todo, solo tengo que trabajar con personas que saben dar y recibir ayuda. TED الرغبة في مساعدة الأخرين تعني لا يجب أن أعرف كل شيء، انا فقط يجب علٌي العمل مع أشخاص يجيدون أخذ و إعطاء المساعدة.
    Tienes que saberlo porque, si por algún loco golpe de suerte decides casarte conmigo ella convertirá tu vida en un infierno. Open Subtitles عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما
    O tuya, pero todo el mundo tendría que saberlo. Open Subtitles أو موسيقاكِ .. يجب أن يعرف الجميع أننا الذان ألفناها
    Nadie más tiene que saberlo. Creía que ya no ibas a tomar decisiones por todos. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع
    Lo se. Entiendo... es decepcionante, pero... supongo que tenia que saberlo de una manera u otra. Open Subtitles أعلم ذلك و أتفهمه , الأمر فعلا مخيب للأمل , كان لابد أن أعلم هذا
    Su madre tiene que saberlo, y si no se lo dice ella, lo haré yo. Open Subtitles أمها يجب أن تعلم ، و إذا لم تخبرها بذلك ، أنا سأخبرها
    Sr. Fallon, te obligo porque tengo que saberlo. Open Subtitles يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف
    Vamos a resolverlo pronto, Sr. Fallon, porque tengo que saberlo! Open Subtitles كنت سأطاردك طويلا يا فالون لأننى لابد أن أعرف
    Mamá, papá... sois los mejores padres que uno desearía, pero... tengo que saberlo. Open Subtitles أبي ، أمي أنتما أعظم والدين قد يحصل عليه أحد ، لكن على أن أعرف
    Aunque fuera así, no me enfadaría contigo... pero tengo que saberlo. Open Subtitles أعني لو حدث هذا ، لن أغضب منكي فقط يجب أن أعرف
    Tenías que saberlo, ¿verdad? Open Subtitles كان يجب أن تعرف أليس كذلك؟ كان يجب أن تعرف
    Le practicaron una histerectomía. Tenías que saberlo. Open Subtitles أدي ذلك إلي إستئصاله كان لا بد أن تعرف لذك
    Bien, perfecto, lo preparamos. Nadie tiene que saberlo. Open Subtitles حسناً, لقد خططنا لا يتوجب على أحدهم أن يعرف هذا
    La paga es buena, aceptas un trabajo de encubierto y nadie tendrá que saberlo. Open Subtitles الأجر جيد.. خذ المهمة تحت هوية منتحلة ولاداعي لأحد أن يعرف
    Nadie tiene que saberlo, sólo nosotros. Open Subtitles لايجب أن يعلم أحد بذلك لا كليدى ولا أندرو ولا أى شخص آخر
    Nosotros nos vamos, ellos se quedan, nadie más tiene que saberlo. Open Subtitles نحن نغادر هم يبقون لا يجب أن يعلم احد آخر
    # ...alguien me dijo... # # ...tengo que saberlo, ¿es este el final? Open Subtitles ♪ شخص ما أخبرني ♪ ♪ , أنه يجب علي أن أعلم هل هذة هي النهاية ؟ ♪
    Su esposa no tiene que saberlo nunca. Open Subtitles لن يكون بالضروره أن تعلم زوجتك
    Si usted no hizo esto, tenemos que saberlo para que podamos encontrar al hombre responsable. Y encontrar a su hija. Open Subtitles إذا لمْ تفعل هذا، فيجب أن نعرف حتى نتمكّن من إيجاد الشخص المسؤول عن هذا، وإيجاد طفلتك.
    No podías dejarlo pasar. Tenías que saberlo, ¿AH? Open Subtitles أنـتي،لـم تستطيعين أن تتركيهـا،كان عليكِ أن تعرفي
    Tengo que saberlo, ¿has escrito un capítulo sobre mí? Open Subtitles و السماح لجورجينا بتفتيشك ؟ انا .. انا اريد ان اعرف هل كتبت فصل عني؟
    Si esas nuevas oportunidades no se presentaban o si sólo iban a existir en un futuro lejano, los responsables políticos de los países en desarrollo tenían que saberlo, a fin de trazar sus planes en consecuencia. UN وإذا كانت هذه الفرص الجديدة غير موجودة أو كان من المحتمل ألا تنشأ إلا في المستقبل البعيد، فإن راسمي سياسات البلدان النامية يجب أن يعرفوا ذلك بغية إعداد خططهم تبعاً لذلك.
    Lo siento, David, pero ella tenía que saberlo. Open Subtitles أنا اسف يا ديفيد, لكنها حقا يجب ان تعرف هذا
    Si a alguien de los míos le pasa algo, tengo que saberlo. Open Subtitles لو أن هنالك ما يجري لأحد موظفيّ أحتاج لأن أعرف بشأنه
    Singnifica que ¡¡¡Nadie tiene que saberlo! Open Subtitles -وهذا يعنى انه لا يجب ان يعلم احد بالامر فعلا
    Solo pensé que tenías que saberlo. Open Subtitles أنا فقد اعتقدت انك يجب ان تعلم
    - Pero claramente, tiene que saberlo. - ¡No! Open Subtitles لكن بالتأكيد من حقه ان يعرف لا ، لأنه إذا عرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more