"que se celebró en ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي عقد في جنيف
        
    • التي عقدت في جنيف
        
    • الذي عُقد في جنيف
        
    • التي عُقدت في جنيف
        
    • المعقودة في جنيف في
        
    • المعقود في جنيف في
        
    • الذي انعقد في جنيف
        
    • التي اجتمعت في جنيف
        
    • الذي اجتمع في جنيف
        
    • الذي عُقِد في جنيف
        
    • التي عُقدت بجنيف في الفترة
        
    • والذي عقد في جنيف
        
    • والذي عُقد في جنيف
        
    • والتي عقدت في جنيف
        
    • في جنيف خلال الفترة
        
    1. Acoge con beneplácito la Conferencia de mesa redonda sobre el Yemen que se celebró en Ginebra el 30 de junio y el 1° de julio de 1992; UN " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١،
    Nos sentimos muy satisfechos con los resultados de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró en Ginebra en mayo pasado. UN ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي.
    Salvo el octavo período de sesiones, que se celebró en Ginebra, los demás períodos de sesiones tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وعُقدت جميع الدورات في المقر، باستثناء الدورة الثامنة التي عقدت في جنيف.
    Hasta la fecha, el mejor ejemplo de su carácter activo y práctico ha sido el 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que se celebró en Ginebra del 10 de marzo al 18 de abril de 1997. UN وقد كانت الدورة الثالثة والخمسون للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التي عقدت في جنيف خلال الفترة من ٠١ آذار/ مارس إلى ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ أفضل مثال حتى اﻵن على ما يتسم به الموقع من طابع نشط وعملي.
    La finalidad de la Conferencia, que se celebró en Ginebra en 1963, era mostrar los medios que existían para acelerar el desarrollo mediante la aplicación de los avances más recientes en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي عُقد في جنيف في عام ٣٦٩١ بيان سبل التعجيل في التنمية من خلال تطبيق آخر ما تم التوصل إليه من تقدم في العلم والتكنولوجيا.
    77. El Sr. Lahiri y el Sr. Murillo-Martínez participaron en el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes, que se celebró en Ginebra del 12 al 16 de abril de 2010. UN 77- وشارك السيد لاهيري والسيد موريّو - مارتينيز في الدورة التاسعة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي التي عُقدت في جنيف في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010.
    En la reunión inaugural de la Junta, que se celebró en Ginebra en mayo de 1997, se examinó dicha participación. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    7. La Relatora Especial asistió a la séptima reunión de relatores especiales, que se celebró en Ginebra del 5 al 9 de junio de 2000. UN 7- وحضرت المقررة الخاصة الاجتماع السابع للمقررين الخاصين الذي عقد في جنيف في الفترة بين 5 و9 حزيران/يونيه 2000.
    5. La Relatora Especial asistió a la octava reunión de relatores especiales que se celebró en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2001. UN 5- وحضرت المقررة الخاصة الاجتماع السابع للمقررين الخاصين، الذي عقد في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2001.
    Consideramos que la urgencia y gravedad del problema de las minas terrestres a nivel mundial fue correctamente abordada en la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas que se celebró en Ginebra en julio de 1995. UN ونعتقد بأن الطابع الملح والخطير لمشكلة اﻷلغام البرية على الصعيد العالمي قد تم التصدي له في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    :: Apoyó financieramente el curso práctico de la CEPE sobre el tema " Pobreza y envejecimiento " , que se celebró en Ginebra los días 4 a 6 de noviembre, y participó en dicho curso práctico; UN :: قدمت الرابطة دعما ماليا لحلقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي عقدت في موضوع " الفقر والشيخوخة " ، وشاركت في هذه الحلقة التي عقدت في جنيف في 4-6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En ese sentido, aplaudimos los progresos logrados en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra en mayo de 2008. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقدم المحرز في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، التي عقدت في جنيف في أيار/مايو 2008.
    La organización presentó, en nombre de un grupo de ONG, dos declaraciones sobre los derechos humanos y la trata de personas a la Comisión de Derechos Humanos en su 65° período de sesiones, que se celebró en Ginebra en 2005. UN وقدمت المنظمة بيانين عن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، نيابة عن مجموعة من المنظمات غير الحكومية، في الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف عام 2005.
    El informe de esa misión sirvió como base del plan de acción propuesto en la Conferencia de Mesa Redonda de países donantes, que se celebró en Ginebra del 18 al 19 de enero de 1995. UN وقد اتخذ تقرير تلك البعثة أساسا لخطة العمل المقترحة للمائدة المستديرة لدائني رواندا التي عقدت في جنيف في يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    15. Los representantes del personal destacado sobre el terreno con mandatos de cooperación técnica participaron en la tercera reunión del personal sobre el terreno de la OACDH, que se celebró en Ginebra del 28 al 31 de agosto de 2000. UN 15- إن ممثلي جميع أشكال الحضور الميداني المكلفة بولايات في مجال التعاون التقني قد شاركوا في الاجتماع الثالث لأشكال الحضور الميداني للمفوضية، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2000.
    4. La Relatora Especial asistió a la novena reunión de relatores especiales que se celebró en Ginebra en junio de 2002. UN 4- حضرت المقررة الخاصة الاجتماع التاسع للمقررين الخاصين الذي عُقد في جنيف في حزيران/يونيه 2002.
    En marzo de 2012, inauguró la Asamblea General del Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, que se celebró en Ginebra. UN وفي آذار/مارس 2012، افتتحت أعمال الجمعية العامة لفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، التي عُقدت في جنيف.
    El Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha concluido su 60° período de sesiones, que se celebró en Ginebra, del 27 al 29 de junio de 2006. UN اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الستين المعقودة في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2006.
    Participamos en la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención, que se celebró en Ginebra en septiembre de 2002, y apoyamos plenamente las conclusiones aprobadas en dicha reunión. UN وشاركت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، وهي تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في هذا الاجتماع تأييدا كاملا.
    Habiendo examinado la cuestión en profundidad en la reunión de consultas oficiosas sobre una mayor aportación de las ONG a la labor del Comité Ejecutivo, que se celebró en Ginebra el 3 de abril de 2012, UN وبعد إمعان النظر في المسألة في الاجتماع الاستشاري غير الرسمي بشأن توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة التنفيذية الذي انعقد في جنيف في 3 نيسان/أبريل 2012،
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    El Fondo también participó en la reunión del Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud genésica de los refugiados que se celebró en Ginebra en marzo de 2000. UN وشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين لعام 2000 الذي اجتمع في جنيف في آذار/مارس 2000.
    29. Israel participó en la Reunión de Expertos de la Convención que se celebró en Ginebra del 4 al 8 de agosto de 2014. UN 29- شاركت إسرائيل في اجتماع خبراء اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عُقِد في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2014.
    El Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha concluido su 56° período de sesiones, que se celebró en Ginebra del 28 al 30 de junio de 2005. UN اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته السادسة والخمسين التي عُقدت بجنيف في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Quisiera también reconocer el exitoso resultado de la reunión general bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI, que se celebró en Ginebra del 8 al 10 de julio de 2008. UN وأود أيضا أن أشيد بالختام الناجح للاجتماع العام الذي يعقد مرة كل عامين بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والذي عقد في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2008.
    Deseo informar a la Comisión de la Reunión de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención, que se celebró en Ginebra del 2 al 4 de julio de 2008. UN وأود أن أطلع اللجنة على اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس هذا والذي عُقد في جنيف من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008.
    22. La Relatora Especial asistió a la consulta del Grupo de Apoyo organizado por el Punto Focal sobre la Explotación Sexual de Niños y Niñas, que se celebró en Ginebra los días 23 y 24 de septiembre de 1999. UN 22- وحضرت المقررة الخاصة مشاورة فريق الدعم الثانية التي نظمها مركز التنسيق بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال والتي عقدت في جنيف في 23 و24 أيلول/سبتمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more