"que se celebró en viena" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي عقد في فيينا
        
    • التي عقدت في فيينا
        
    • الذي عُقد في فيينا
        
    • الذي انعقد في فيينا
        
    • التي عُقدت في فيينا
        
    • المعقودة في فيينا
        
    • المعقود في فيينا في
        
    • عقد في فيينا في
        
    • التي انعقدت في فيينا
        
    • وعقد في فيينا
        
    • وعقدت في فيينا
        
    En 2001 participó como delegada de Costa Rica en el X Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente que se celebró en Viena. UN وفي 2001 اشتركت باعتبارها مندوبة كوستاريكا في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة الذي عقد في فيينا.
    La Conferencia Mundial, que se celebró en Viena en junio pasado, brindó una oportunidad única para la discusión y formulación de una plataforma para la acción en esta materia. UN والمؤتمر العالمي الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه الماضي أتاح فرصة فريدة لمناقشة وصياغة برنامج للعمل في هذا الصدد.
    Por eso es que saludamos las conclusiones a que llegó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993. UN ولهذا، نرحب بنتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا خلال الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه عام ١٩٩٣.
    El espíritu constructivo que prevaleció durante el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria que se celebró en Viena debe mantenerse durante todo el proceso. UN وينبغي المحافظة باستمرار على الروح البنّاءة التي سادت في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في فيينا.
    30. Los resultados de la primera etapa eran parte del programa de la reunión de la Junta, que se celebró en Viena el 2 de abril de 2004. UN 30 - لقد كانت نتائج المرحلة الأولى مدرجة على جدول أعمال اجتماع المجلس، الذي عُقد في فيينا يوم 2 نيسان/أبريل 2004.
    Ese compromiso se reiteró en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993 y en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995. UN وتأكد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في عام ١٩٩٣، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام ١٩٩٥.
    3. Acogemos complacidos las deliberaciones y los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, que se celebró en Viena del 30 de abril al 11 de mayo de 2012. UN 3- ونعرب عن ترحيبنا بمداولات ونتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 التي عُقدت في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/ مايو 2012.
    28.4 Igualmente, el Centro prestó extenso apoyo a las reuniones interinstitucionales de consulta en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena en 1993. UN ٨٢-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المركز دعما مستمرا للاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣.
    Tras la exitosa Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993, el proyecto de texto del programa de desarrollo reconoce que el desarrollo es un derecho humano. UN وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الناجح الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، يسلم مشروع نص خطة التنمية بأن التنمية حق من حقوق الانسان.
    Letonia participó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena en junio de 1993. UN وشاركت لاتفيا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que se celebró en Viena el mes anterior, se acordó adoptar medidas concretas para promover las firmas y las ratificaciones del Tratado. UN إن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في فيينا الشهر الماضي تحديدا، اتفق على تدابير ملموسة للترويج للتوقيع والتصديق على المعاهدة.
    La reunión, que se celebró en Viena, contó con la participación de numerosos representantes de Estados Miembros, que examinaron la experiencia nacional e internacional en el campo de la prevención del delito. UN وحضر الاجتماع الذي عقد في فيينا عدد كبير من الممثلين عن الدول الأعضاء، الذين ناقشوا الخبرات الوطنية والدولية في مجال منع الجريمة.
    China participó activamente en la Conferencia Internacional sobre Seguridad de las Fuentes Radiactivas de marzo de 2003 que se celebró en Viena. UN وشاركت الصين مشاركة حيوية في المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر الإشعاعية الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2003.
    La Relatora Especial asistió al cuarto período de sesiones de este Comité, que se celebró en Viena del 28 de junio al 9 de julio. UN وحضرت المقررة الخاصة الدورة الرابعة لهذه اللجنة، التي عقدت في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 1999.
    Del 5 al 7 de mayo asistió a parte del sexto período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebró en Viena del 28 de abril al 8 de mayo de 1997. UN وحضر، في الفترة من ٥ إلى ٧ أيار/مايو، جزءاً من الدورة السادسة للجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي التي عقدت في فيينا في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ٧٩٩١.
    El cuestionario de encuesta se concibió para determinar los progresos realizados y los obstáculos encontrados desde la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982. UN 25 - وقد صممت استبيانات الاستعراض لتقييم التقدم المحرز وتعيين العقبات التي صودفت منذ الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة التي عقدت في فيينا عام 1982.
    14. La delegación saudita se complace en comprobar los progresos logrados en materia de promoción y protección de los derechos humanos desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993. UN ١٤ - وقال إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها منذ المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا في عام ١٩٩٣.
    La Unión Europea respalda con dinamismo la promoción de la adhesión universal al Tratado y tomó parte activamente en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena en septiembre de 2003. UN والواقع أن الاتحاد الأوروبي الذي يعمل جاهدا على كفالة انضمام الجميع للمعاهدة، يشارك بهمة في أعمال المؤتمر الرامي إلى تيسير دخولها حيز النفاذ وهو المؤتمر الذي عُقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2003.
    31. Este acto se integra en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos que se celebró en Viena del 14 al 25 de junio de 1993. UN ٣١ - ويأتي هذا الاجراء تنفيذا للاعلان ولبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي انعقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El seminario, que se celebró en Viena los días 22 y 23 de mayo de 2012, brindó la oportunidad de examinar a fondo la manera en que los mecanismos internacionales y regionales podrían mejorar la aplicación a nivel nacional de las principales recomendaciones de derechos humanos en ese ámbito. UN وأتاحت الحلقة الدراسية، التي عُقدت في فيينا يومي 22 و 23 أيار/مايو 2012، الفرصة للنظر بعمق في الطريقة التي تستطيع من خلالها الآليات الدولية والإقليمية أن تحسن من التنفيذ الوطني للتوصيات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Relatora Especial asistió al cuarto período de sesiones de este Comité, que se celebró en Viena del 28 de junio al 9 de julio. UN وحضرت المقررة الخاصة الدورة الرابعة لتلك اللجنة، المعقودة في فيينا من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه.
    Mi Gobierno, como muchos gobiernos, si no todos, mantiene su firme compromiso con el principio de la universalidad de los derechos humanos, como lo recordó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena en 1993. UN إن حكومتي تظل شديدة الارتباط، شأنها شأن كثير من الحكومات اﻷخرى إن لم يكن جميعها، بمبدأ عالمية حقوق اﻹنسان، كما ذكﱠرنا بذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣.
    16. El Relator Especial también asistió a parte del quinto período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebró en Viena del 21 al 31 de mayo de 1996. UN ٦١- وحضر المقرر الخاص كذلك جزءاً من الدورة الخامسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي انعقدت في فيينا من ١٢ إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Tengo el honor de hacer referencia la Reunión de Expertos sobre Fuentes de Energía Renovable, cuyos anfitriones fueron el Gobierno de Austria, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Comisión Europea y que se celebró en Viena del 15 al 17 de junio de 1998. UN يشرفني أن أشير الى اجتماع الخبراء بشأن الطاقة المتجددة الذي استضافته الحكومة النمساوية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة اﻷوروبية وعقد في فيينا في الفترة من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    13. La División preparó el informe del Secretario General sobre " Las mujeres y los niños bajo el régimen de apartheid " , presentado a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 37º período de sesiones, que se celebró en Viena del 17 al 26 de marzo de 1993. UN ١٣ - أعدت الشعبة تقرير اﻷمين العام عن " النساء واﻷطفال في ظل الفصل العنصري " من أجل الدورة السابعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، وعقدت في فيينا في الفترة من ١٧ إلى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more