"que se celebrará del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر عقدها في الفترة من
        
    • التي ستعقد في الفترة من
        
    • المقرر عقده في الفترة من
        
    • الذي سيعقد في الفترة من
        
    • المزمع عقدها في الفترة من
        
    • المقرر عقده من
        
    • الذي سيعقد من
        
    • التي ستُعقد في الفترة من
        
    • المزمع عقده من
        
    • المقرر عقدها من
        
    • المزمع عقده في الفترة من
        
    • المزمع عقدها من
        
    • الذي سيُعقد في الفترة من
        
    • التي ستعقد من يوم
        
    • تعقد من
        
    El Comité Especial decidió proseguir su labor en su sexto período de sesiones, que se celebrará del 1° al 12 de agosto de 2005. UN 10 - قررت اللجنة المخصصة مواصلة عملها في دورتها السادسة المقرر عقدها في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 2005.
    El Comité Especial decide proseguir su labor en su octavo período de sesiones, que se celebrará del 14 al 25 de agosto de 2006. UN 10 - توصي اللجنة المخصصة بمواصلة عملها في دورتها الثامنة المقرر عقدها في الفترة من 14 إلى 25 آب/أغسطس 2006.
    Sírvase dirigir su respuesta a la Secretaría, que reunirá las declaraciones recibidas para que el CIND las examine en su período de sesiones, que se celebrará del 7 al 18 de agosto de 1995. UN وينبغي إرسال ردكم الى اﻷمانة لتقوم بتجميع البيانات الواردة وإحالتها الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتنظر فيها في دورتها التي ستعقد في الفترة من ٧ الى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    La elección tendrá lugar durante la 22ª Reunión de los Estados Partes, que se celebrará del 4 al 11 de junio de 2012. UN 5 - وستجري الانتخابات خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012.
    La Oficina se ocupa de la preparación del proyecto de presupuesto que se presentará en la próxima reunión de los Estados partes, que se celebrará del 27 de noviembre al 1º de diciembre de 1995 en Nueva York. UN ويشترك المكتب في إعداد مشروع الميزانية الذي سيقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف المقبل الذي سيعقد في الفترة من ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ في نيويورك.
    El Comité Especial proseguirá con sus trabajos en su séptimo período de sesiones, que se celebrará del 31 de marzo al 2 de abril de 2003. UN وسيستمر عمل اللجنة المخصصة أثناء دورتها السابعة المقرر عقدها في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2003.
    El Foro Permanente recomienda que se transmitan esas recomendaciones a los miembros de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en su primer período ordinario anual de sesiones, que se celebrará del 27 al 30 de junio de 2011. UN 109 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحال هذه التوصيات إلى أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في دورته العادية السنوية المقرر عقدها في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    El Comité debatirá el programa provisional de su quinto período de sesiones, que se celebrará del 4 al 15 de noviembre de 2013. UN ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة المقرر عقدها في الفترة من 4 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El informe se presentará al Consejo Ejecutivo de la UNESCO en la 146ª sesión de éste, que se celebrará del 9 de mayo al 2 de junio de 1995. UN سيقدم التقرير إلى المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته ١٤٦ التي ستعقد في الفترة من ٩ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    El Comité prevé adoptar ambas observaciones generales en el próximo período de sesiones, que se celebrará del 8 al 26 de noviembre de 2004. UN وتتوقع اللجنة اعتماد التعليقين العامين في دورتها التالية التي ستعقد في الفترة من 8 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En su segundo período de sesiones, que se celebrará del 6 al 9 de junio de 1995, el Grupo Especial de Trabajo examinará los aspectos relativos al comercio, el medio ambiente y el desarrollo del establecimiento y el funcionamiento de programas de etiquetado ecológico. UN وسيبحث الفريق العامل في دورته الثانية، التي ستعقد في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١، الجوانب التجارية والبيئية واﻹنمائية ﻹنشاء وتنفيذ مخططات للوسم اﻹيكولوجي.
    Esperamos con interés comenzar la labor para establecer un Tribunal eficaz y eficiente en la próxima reunión de los Estados Partes, que se celebrará del 15 al 19 de mayo de 1995. UN ونحن نتطلع إلى بداية العمل بشأن إنشاء هذه المحكمة الفعالة القديرة في الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف المقرر عقده في الفترة من ١٥ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥.
    La Unión Europea examinará más a fondo esta cuestión en una conferencia ministerial que se celebrará del 24 al 26 de abril de 1997, con miras a elaborar medidas adicionales para prevenir y luchar contra la trata de mujeres. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي بالمزيد من الدراسة لهذه المسألة في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بغية صياغة مزيد من التدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    Al respecto, mi Gobierno ha adoptado la iniciativa de organizar, en cooperación con las Naciones Unidas, el Foro sobre la cooperación entre Asia y África para la promoción de las exportaciones, que se celebrará del 14 al 16 de diciembre de este año. UN وفي هذا الصدد اتخذت حكومتي زمام المبادرة بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة في تنظيم المحفل الخاص بالتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في تنمية الصادرات الذي سيعقد في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام.
    Se presentará un proyecto inicial al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su sexto período de sesiones, que se celebrará del 3 al 7 de septiembre de 2007. UN وسُيعرض مشروع أولي لتلك المبادئ التوجيهية على الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل في اجتماعه السادس الذي سيعقد في الفترة من 3 - 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    El presente documento contiene el programa provisional, las anotaciones y el calendario provisional de la serie ordinaria de sesiones del 40o período de sesiones, que se celebrará del 18 al 25 de marzo de 1997. UN وتحتوي هذه الوثيقة على جدول اﻷعمال المؤقت ، والشروح عليه والجدول الزمني المؤقت للجلسات العادية ابّان الدورة اﻷربعين ، المزمع عقدها في الفترة من ٨١ الى ٥٢ آذار/مارس ٧٩٩١ .
    El Centro prevé asistir a la siguiente reunión de la cumbre, que se celebrará del 3 al 7 de septiembre de 2007 en Yaundé. UN ويعتزم المركز حضور الاجتماع التالي المقرر عقده من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في ياوندي.
    Invito a todos los presentes hoy aquí a participar en la Conferencia, que se celebrará del 19 al 21 de octubre en Río de Janeiro. UN وأدعو جميع الحاضرين هنا اليوم للمشاركة في المؤتمر، الذي سيعقد من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر في ريو دي جانيرو.
    Composición de las salas paralelas para el 42º período de sesiones del Comité que se celebrará del 20 de octubre al 7 de noviembre de 2008 UN هايتي تشكيل المجلسين المتوازيين في الدورة الثانية والأربعين للجنة التي ستُعقد في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    En consecuencia, el Departamento ha prestado servicios sustantivos a la Reunión Preparatoria de la Primera Conferencia Anual, celebrada los días 25 y 26 de mayo de 1999, y también los prestará a la propia Conferencia, que se celebrará del 15 al 17 de diciembre de 1999. UN وهكذا، قامت اﻹدارة بتقديم خدمات موضوعية للاجتماع التحضيري للمؤتمر السنوي اﻷول، المنعقد في ٢٥ و ٦٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، وستقدم خدمات مماثلة للمؤتمر ذاته، المزمع عقده من ١٥ إلى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. جيم - مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية
    Consciente del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que se celebrará del 23 al 27 de junio de 1997 con el fin de proceder al examen y evaluación general de la aplicación del Programa 21, UN وإذ يضع في اعتباره الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    104. Además, el Gobierno de Uganda será el anfitrión de la Conferencia Regional sobre las Mujeres y la Paz, que se celebrará del 22 al 27 de noviembre de 1993 en Kampala (Uganda). UN ٤٠١ - وعلاوة على ذلك، ستستضيف حكومة أوغندا " المؤتمر اﻹقليمي بشأن المرأة والسلم " ، المزمع عقده في الفترة من ٢٢ الى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في كمبالا بأوغندا.
    Estas permitirán a la Junta formular recomendaciones de subvenciones en su 33º período de sesiones, que se celebrará del 18 al 22 de octubre de 2010. UN وستمكِّن هذه التبرعات المجلس من تقديم توصيات بشأن المنح في دورته الثالثة والثلاثين المزمع عقدها من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP/RP durante la fase de alto nivel que se celebrará del 12 al 14 de diciembre. UN 7- وستُعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    En su período de sesiones de organización, el Comité de Conferencias aprobó también las fechas para su período de sesiones sustantivo, que se celebrará del martes 4 de septiembre al lunes 10 de septiembre de 2012. UN واعتمدت لجنة المؤتمرات أيضا، في دورتها التنظيمية، مواعيد دورتها الموضوعية التي ستعقد من يوم الثلاثاء 4 أيلول/سبتمبر إلى يوم الاثنين 10 أيلول/سبتمبر 2012.
    El proyecto de plan de mediano plazo se presentará al Comité en su 21º período de sesiones, que se celebrará del 3 al 14 de mayo de 1999. UN يعــرض مشـروع الخطـة المتوسطة اﻷجل على اللجنة في دورتها الحادية والعشرين التي تعقد من ٣ الى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more