"que se celebrará en mauricio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي سيعقد في موريشيوس
        
    • المقرر عقده في موريشيوس
        
    • المزمع عقده في موريشيوس
        
    • الذي سيجرى في موريشيوس
        
    • الذي سيُعقد في موريشيوس
        
    Creemos que el documento contribuirá decisivamente al éxito de la Reunión Internacional que se celebrará en Mauricio. UN ونحن نؤمن بأن هذا سيمثل مساهمة ملموسة في إنجاح الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    Esta es la oportunidad que presenta la reunión internacional que se celebrará en Mauricio en 2004, para examinar la aplicación del Programa de Acción. UN هذه هي الفرصة التي سيتيحها الاجتماع الدولي، الذي سيعقد في موريشيوس في آب/أغسطس 2004، لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Considero que el informe contribuirá extraordinariamente al éxito de la Reunión Interregional que se celebrará en las Bahamas y de la Reunión Internacional que se celebrará en Mauricio. UN وأعتقد أن ذلك سيكون إسهاما جوهريا في نجاح الاجتماع الأقاليمي الذي سيعقد في جزر البهاما والاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    La Organización está participando activamente en los preparativos de la Reunión Internacional para Examinar la Aplicación del Programa de Acción de Barbados, que se celebrará en Mauricio en 2004. UN وتشارك المنظمة بنشاط في الاستعدادات المتخذة للمؤتمر الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004.
    Esperamos que el resultado de la reunión internacional de 2004, que se celebrará en Mauricio, se centre en los compromisos reales y la aplicación práctica del programa a los niveles nacional y regional. UN ونتوقع أن تركز نتائج الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004 على الالتزامات الحقيقية والتنفيذ العملي للبرنامج على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Su delegación espera que la Reunión Internacional que se celebrará en Mauricio en 2005 esté orientada hacia la acción. UN وإن وفد بلاده أعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس عام 2005 موجها صوب العمل.
    En este sentido, quisiera referirme a la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio. UN وأود أن أشير هنا إلى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في موريشيوس.
    La reunión de seguimiento de esta cuestión, que se celebrará en Mauricio en enero de 2005, reviste ahora todavía más importancia. UN واجتماع المتابعة الذي سيعقد في موريشيوس بهذا الشأن، في كانون الثاني/يناير 2005، يتخذ الآن أهمية أكبر.
    Participará asimismo en la reunión internacional que se celebrará en Mauricio el año próximo para tratar el tema de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que también contribuirá a la ejecución del Programa de Bruselas. UN وسيشترك المكتب أيضا في الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس في العام القادم لبحث مسألة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيسهم كذلك في تنفيذ برنامج بروكسل.
    En la próxima reunión internacional de examen del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en Mauricio en 2004, la comunidad internacional tendrá la oportunidad de adoptar medidas concretas para aplicar eficazmente dicho Programa de Acción. UN وفي الاجتماع الدولي القادم للنظر في برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في موريشيوس في عام 2004، ستتاح للمجتمع الدولي فرصة اعتماد تدابير محددة لتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا فعالا.
    Por lo tanto, la crisis de Granada, que se debe a causas naturales, hace que San Vicente y las Granadinas considere absolutamente prioritaria la conferencia internacional que se celebrará en Mauricio en enero del año próximo, en la que se destacarán los problemas específicos y concretos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN بناء على ذلك، فإن الأزمة في غرينادا، التي سببتها الطبيعة، تدفع سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى إعطاء أعلى أولوية للمؤتمر الدولي الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير من العام القادم، والذي سيسلط الأضواء على المشاكل المحددة والمتميزة التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los miembros del Foro también se proponen participar activamente en la reunión interregional que ha de celebrarse en enero en las Bahamas, y en la propia reunión internacional, que se celebrará en Mauricio. UN ويعتزم أعضاء المنتدى أيضا المشاركة بنشاط في الاجتماع الأقاليمي الذي سيعقد في جزر البهاما في كانون الثاني/يناير، وفي الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    En el presente informe se hace una sinopsis de las actividades realizadas y de los preparativos que se llevan a cabo en los planos nacional, regional e internacional de la reunión internacional que se celebrará en Mauricio. UN 8 - ويعطي هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة المضطلع بها والأعمال التحضيرية الجارية على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي للاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس.
    Apoyamos plenamente su proceso de examen a 10 años de la conferencia, que tendrá lugar en la reunión internacional que se celebrará en Mauricio en agosto de 2004. UN ونؤيد تأييداً كاملاً عملية استعراض السنوات العشر التي ستجرى في إطاره خلال الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في آب/أغسطس 2004.
    En esas circunstancias, mi delegación quisiera centrarse en lo que considera un aspecto crucial de la ronda de negociaciones sobre un documento de estrategia para la Reunión Internacional encargada del examen de la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio. UN وإزاء تلك الخلفية، يود وفدي أن يركز على ما يعتبره مفتاح ربط في عجلة المفاوضات بشأن إعداد ورقة نتائج استراتيجية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في موريشيوس.
    Asimismo, la próxima Reunión Internacional encargada de examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio a comienzos del próximo año, merece la seria atención y el apoyo de la comunidad internacional. UN وبالمثل فإن الاجتماع الدولي المقبل لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في موريشيوس في أوائل العام القادم، جدير بالاهتمام الجدي والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    15. El Presidente da lectura a la siguiente decisión oral relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio: UN 15 - الرئيس: تلا المقرر الشفوي التالي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر عقده في موريشيوس:
    La Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo está colaborando estrechamente con grupos regionales y pequeños Estados insulares en desarrollo de la región a modo de preparativo para la reunión internacional que se celebrará en Mauricio en enero de 2005. UN 57 - ويعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، في تعاون وثيق مع المجموعات الإقليمية ومع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة في التحضير للاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005.
    Este estudio revestirá una importancia decisiva especialmente en el contexto de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en Mauricio en 2004. UN وستكون هذه الدراسة ذات أهمية حاسمة، ولا سيما في سياق مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة المزمع عقده في موريشيوس عام 2004.
    El Grupo de los 77 y China esperan con interés la Reunión Internacional para Examinar la Puesta en Práctica del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que se celebrará en Mauricio. UN وأشار إلى تطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المزمع عقده في موريشيوس.
    En este contexto, y para concluir, espero que el resultado de la Reunión Internacional para examinar la aplicación del Programa de Acción, que se celebrará en Mauricio, en enero de 2005, contribuya de forma decisiva a alcanzar mayores logros en la aplicación del Programa. UN وفي ذلك السياق، وختاماً، آمل لنتيجة الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل، الذي سيُعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005، أن تسهم بشكل حاسم في التوصل إلى مستوى أعلى من المنجزات في تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more