"que se celebraría del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر عقدها في الفترة من
        
    • المقرر عقده في الفترة من
        
    • المزمع عقدها في الفترة من
        
    • المقرر انعقادها في الفترة من
        
    • التي ستعقد في الفترة من
        
    • المقرر عقده من
        
    • المزمع عقده في الفترة من
        
    • التي ستعقد من
        
    • التي ستُعقد في الفترة من
        
    • الذي سيعقد في الفترة من
        
    • الذي سيعقد من
        
    • التي ستنعقد في الفترة من
        
    • المزمع عقده من
        
    • المزمع عقدها من
        
    El objetivo de los debates del Grupo de Trabajo era contribuir al examen de la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras por la Comisión de Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones que se celebraría del 24 de abril al 5 de mayo de 2000. UN 35 - وكان القصد من المناقشات التي أجراها الفريق العامل أن تكون بمثابة مدخلات لعملية النظر في التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.
    El Secretario General dijo que el Consejo iba a continuar sus debates sobre el proyecto de reglamento, con miras a aprobarlo, durante la segunda parte del sexto período de sesiones, que se celebraría del 3 al 14 de julio de 2000. UN وقال الأمين العام إن المجلس سيواصل مناقشة مشروع القواعد خلال الجزء الثاني من الدورة السادسة المقرر عقدها في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000، بغية اعتماده في تلك الدورة.
    13. El Comité designó al Sr. El-Borai para que participara en la 11ª reunión de los comités, que se celebraría del 28 al 30 de junio de 2010. UN 13 - وكلّفت اللجنة السيد البرعي بالمشاركة في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان المقرر عقده في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    a) El resultado del taller que se celebraría del 25 al 27 de junio de 2008 en Tokio (Japón) de conformidad con la decisión 2/CP.13, párrafo 7 b); UN (أ) نتائج حلقة العمل المزمع عقدها في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2008 في طوكيو باليابان، وفقاً للفقرة 7(ب) من المقرر 2/م أ-13؛
    El Secretario de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa para el segundo período ordinario de sesiones de 2013 de la Junta Ejecutiva, que se celebraría del 3 al 6 de septiembre. UN 139- عرض أمين المجلس التنفيذي القائمة المؤقتة لبنود جدول أعمال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2013 المقرر انعقادها في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر.
    Apoyó la propuesta formulada por el Director de la División de Población de que esas cuestiones fuesen señaladas a la Comisión de Población y Desarrollo en su 31° período de sesiones, que se celebraría del 23 al 27 de febrero de 1998. UN وأقر الاقتراح المقدم من مدير شعبة السكان بإحالة هذه المسائل الى عناية لجنة السكان والتنمية في دورتها الحادية والثلاثين، التي ستعقد في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    24. La Conferencia examinó la cuestión de la celebración de la Décima Conferencia Anual en 2008 y decidió que las cuestiones de las fechas y la duración se abordarían en la reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención que se celebraría del 7 al 13 de noviembre de 2007. UN 24- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي العاشر في عام 2008، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos también pidió a la secretaría que le presentara un informe sobre la asistencia técnica y el fomento de la capacidad en su octavo período de sesiones, que se celebraría del 17 al 19 de julio de 2007. UN كما طلب فريق الخبراء إلى الأمانة تقديم تقرير في الدورة الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2007، عن أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa para el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva, que se celebraría del 12 al 15 de septiembre de 2011. UN 102 - قدم أمين المجلس التنفيذي قائمة مؤقتة لبنود جدول الأعمال للدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2011، المقرر عقدها في الفترة من 12 إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa para el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva, que se celebraría del 12 al 15 de septiembre de 2011. UN 263 - قدم أمين المجلس التنفيذي قائمة مؤقتة لبنود جدول الأعمال للدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2011، المقرر عقدها في الفترة من 12 إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    El Secretario de la Junta dijo que esa nueva programación coincidiría con la celebración de otras dos reuniones: la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría del 4 al 15 de septiembre, y la Junta Ejecutiva del PNUD, que proyectaba reunirse del 25 al 29 de septiembre. UN وقال أمين المجلس إن هناك اجتماعين آخرين سيتعارضان مع الموعد الجديد المراد تحديده: المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر؛ والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المنتوى انعقاده في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر.
    13. El Comité designó al Sr. El-Borai para que participara en la 11ª reunión de los comités, que se celebraría del 28 al 30 de junio de 2010. UN 13- وكلّفت اللجنة السيد البرعي بالمشاركة في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان المقرر عقده في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    La secretaría tomó nota de las propuestas concretas y las ideas presentadas y se animó a los representantes a presentar por escrito a la secretaría, tan pronto como fuera posible, propuestas adicionales sobre métodos de trabajo, a fin de preparar una nota que sirviera de base para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo durante el segundo período ordinario de sesiones, que se celebraría del 10 al 13 de mayo de 1994. UN وأحاطت اﻷمانة علما بالمقترحات واﻷفكار المحددة التي عرضت. وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La secretaría tomó nota de las propuestas concretas y las ideas presentadas y se animó a los representantes a presentar por escrito a la secretaría, tan pronto como fuera posible, propuestas adicionales sobre métodos de trabajo, a fin de preparar una nota que sirviera de base para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo durante el segundo período ordinario de sesiones, que se celebraría del 10 al 13 de mayo de 1994. UN وأحاطت اﻷمانة علما بالمقترحات واﻷفكار المحددة التي عرضت. وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤.
    L. Otros asuntos El Secretario de la Junta Ejecutiva presentó la lista provisional de temas del programa para el segundo período ordinario de sesiones de 2013 de la Junta Ejecutiva, que se celebraría del 3 al 6 de septiembre. UN 271 - عرض أمين المجلس التنفيذي القائمة المؤقتة لبنود جدول أعمال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2013 المقرر انعقادها في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر.
    En su resolución 2000/16, el Consejo invitó a la Asamblea General a que incorporara el problema mundial de las drogas como tema del programa de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, que se celebraría del 6 al 8 de septiembre de 2000. UN في القرار 2000/16، دعا المجلس الجمعية العامة إلى إدراج المراقبة الدولية للمخدرات كموضوع لجمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المقرر انعقادها في الفترة من 6 - 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    La Comisión debatió y aprobó la organización de los trabajos para su 33º período de sesiones, que se celebraría del 7 de octubre al 22 de noviembre de 2013. UN 88 - ناقشت اللجنة تنظيم أعمال الدورة الثالثة والثلاثين، التي ستعقد في الفترة من 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    A ese respecto, se propuso que el Grupo de Trabajo, en su próxima reunión empezara a formular ideas que pudieran servir de base para las recomendaciones que se redactarían en la tercera reunión, que se celebraría del 20 al 23 de enero de 2015. UN وفي ذلك الصدد، قدم اقتراح مفاده أن بإمكان الفريق العامل البدء، في اجتماعه المقبل، في صياغة أفكار يمكن أن تشكل أساس التوصيات التي قد تصاغ مشاريعها في الاجتماع الثالث المقرر عقده من 20 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2015.
    Se convino en que en 1994 los temas del FNUAP se examinaran principalmente en el período de sesiones anual, teniendo en cuenta toda la preparación que requiere la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebraría del 5 al 13 de septiembre de 1994. UN وقد اتفق على ضرورة مناقشة مواضيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٤ في الدورة السنوية أساسا، مع مراعاة اﻷعمال التحضيرية المستفيضة اللازمة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La Comisión tomó nota de la solicitud del Grupo de Trabajo de estar representado en el período de sesiones siguiente de la Comisión Asesora sobre Normas de Seguridad del OIEA, que se celebraría del 20 al 22 de noviembre de 2006. UN 141- وأحاطت اللجنة علما بطلب الفريق العامل أن يمثَّل في الدورة القادمة للجنة معايير الأمان، التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستعقد من 20 إلى 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    11. La Junta aprobó el proyecto de programa provisional de su 59º período de sesiones, que se celebraría del 17 al 28 de septiembre de 2012 (véase el anexo II). UN 11- وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني).
    Más tarde se informó de que el Territorio sería el anfitrión de la 13ª Conferencia de esa Asociación, que se celebraría del 30 de mayo al 2 de junio de 1993. UN وذكر فيما بعد أن اﻹقليم سيستضيف المؤتمر السنوي الثالث عشر للتأمين في منطقة البحر الكاريبي، الذي سيعقد في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    86. Con miras a reforzar la función de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, como mecanismo de examen de la Convención y sus Protocolos, se alentó firmemente a los Estados a facilitar la participación de expertos y profesionales en el próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, que se celebraría del 9 al 18 de octubre de 2006. UN 86- وتدعيما لدور مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية كآلية لاستعراض تلك الاتفاقية وبروتوكولاتها، شُجّعت الدول بقوة على تيسير مشاركة الخبراء والإخصائيين في الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد من 9 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    La Directora informó al Comité de los preparativos del 49° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se celebraría del 28 de febrero al 11 de marzo de 2005 para hacer un examen y una evaluación amplios de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 10 - وأطلعت المديرة اللجنة على التحضيرات الجارية لعقد الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، التي ستنعقد في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لما نُفذ من إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختاميـة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    48. La Comisión examinó la contribución que podría hacerse a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, que se celebraría del 14 al 16 de septiembre de 2005 para realizar un examen exhaustivo de los progresos logrados en el cumplimiento de todos los compromisos contenidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 48- ونظرت اللجنة في المساهمة التي يمكن تقديمها إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة، المزمع عقده من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، من أجل القيام باستعراض شامل للتقدم المحرز في الوفاء بكل الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    8. El grupo oficioso pidió a la Secretaría que examinara la posibilidad de convertir la reunión del grupo oficioso de los “Amigos del Presidente”, que se celebraría del 5 al 9 de julio de 1999, en un período de sesiones del Comité Especial. UN ٨ - وطلب الفريق غير الرسمي الى اﻷمانة استكشاف امكانية تحويل دورة فريق " أعوان الرئيس " غير الرسمي ، المزمع عقدها من ٥ الى ٩ تموز/يوليه ٩٩٩١ ، الى دورة تعقدها اللجنة المخصصة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more