"que se dedique" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنفاق
        
    • ترتيبات لاستخدام
        
    • ولتوخيها
        
    • وأن يُكرس
        
    Además exige que se dedique tiempo a la búsqueda de candidatos calificados, en vez de dedicarlo a su evaluación. UN ويؤدي أيضا إلى إنفاق الوقت في مجرد البحث عن مرشحين مؤهلين بدلا من تقييمهم.
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    Los proyectos de efecto rápido se deben ejecutar con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    En París, los países donantes demostraron que ahora hay una mayor disposición a asegurar que se gasten más recursos dentro del Afganistán, que se canalicen más con cargo a los presupuestos del Afganistán y que se dedique más atención al fomento de las adquisiciones y de la capacidad del Afganistán. UN وفي باريس أوضحت البلدان المانحة أن هناك الآن استعدادا أكبر لضمان إنفاق موارد أكبر داخل أفغانستان، ولتوجيهها عبر الميزانية الأفغانية، وتكريس اهتمام أكبر لتعزيز المشتريات الأفغانية وبناء القدرات.
    La posibilidad de que un Estado no poseedor de armas nucleares ejerza su derecho a realizar las actividades necesarias para disfrutar de los beneficios de la energía nuclear está sujeta a que respete los compromisos de no proliferación contraídos en virtud de los artículos I, II y III del Tratado y a que se dedique de buena fe a lograr fines pacíficos. UN وتخضع ممارسة الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية بحقها في تطوير الأنشطة اللازمة للتمتع بفوائد القوى النووية لاحترام التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، ولتوخيها الصادق للأغراض السلمية.
    5. Destaca que los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local; UN 5 - تؤكد على أنه ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين؛
    5. Destaca que los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local; UN 5 - تؤكد على أنه ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين؛
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr.5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبالغ المتاحة على المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Ejecutar los proyectos de efecto rápido con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5) UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5)
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5) UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون نفقات عامة أو بالحد الأدنى من تلك النفقات لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ المشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق أقصى مبلغ لما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى بما يحقق المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بـما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    Los proyectos de efecto rápido deben ejecutarse con un nivel mínimo o nulo de gastos generales para asegurar que se dedique la máxima suma posible a beneficiar directamente a la población local (párr. 5). UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين (الفقرة 5).
    La posibilidad de que un Estado no poseedor de armas nucleares ejerza su derecho a realizar las actividades necesarias para disfrutar de los beneficios de la energía nuclear está sujeta a que respete los compromisos de no proliferación contraídos en virtud de los artículos I, II y III del Tratado y a que se dedique de buena fe a lograr fines pacíficos. UN وتخضع ممارسة الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية بحقها في تطوير الأنشطة اللازمة للتمتع بفوائد القوى النووية لاحترام التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، ولتوخيها الصادق للأغراض السلمية.
    Ese mecanismo agiliza el proceso de examen, especialmente porque requiere que el examen se realice antes de transcurrido un año a partir de la notificación, que se dedique una sola reunión oficial al examen de cada acuerdo notificado y que se efectúe un intercambio adicional de información escrita. También se prevé que la secretaría de la OMC presente información durante el proceso de examen y preste apoyo técnico a los países en desarrollo. UN وتبسط الآلية عملية الاستعراض، ولا سيما باقتضاء أن يكتمل الاستعراض في غضون عام واحد بعد الإخطار، وأن يُكرس اجتماع رسمي واحد للنظر في كل اتفاق يتم الإخطار به، وأن يجري أي تبادل إضافي للمعلومات كتابة كما تقدم الآلية عرضا وقائعيا من أمانة منظمة التجارة العالمية في عملية الفحص وتقديم الدعم التقني للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more