"que se enumeran en el documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة أسماؤهم في الوثيقة
        
    • المدرجة أسماؤهم في الوثيقة
        
    • الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة
        
    • الواردة في النشرة
        
    • حسبما ورد في الوثيقة
        
    El representante de México, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Argelia, presenta el proyecto de resolución. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الجزائر.
    El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Benin. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن بنن.
    El representante de Cuba, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Malasia, presenta el proyecto de resolución. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن ماليزيا.
    El representante del Japón presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Filipinas. UN قدم ممثل اليابان مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة والفلبين.
    El representante de México, en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución. UN عرض ممثل المكسيك وصوب شفويا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الذين وردت أسماؤهم في الوثيقة.
    a Se agrupan bajo el nombre de " Secretaría " los departamentos, las oficinas y las entidades que se enumeran en el documento ST/SGB/1997/5 y cuyo presupuesto se incluye en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN * تشير فئة " الأمانة العامة " إلى الإدارات/المكاتب والكيانات الواردة في النشرة ST/SGB/1997/5، والتي تُغطي ميزانيتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Recomendó que la Asamblea General adoptara medidas para limitar la documentación del Consejo y de sus órganos subsidiarios que se enumeran en el documento E/1994/L.41. También recomendó que otros órganos siguieran ese ejemplo. UN وأوصت بأن تعتمد الجمعية العامة تدابير الحد من الوثائق للمجلس وهيئاته الفرعية حسبما ورد في الوثيقة E/1994/L.41، وأوصت أيضا بأن تحذو الهيئات اﻷخرى حذوهما.
    El representante de Finlandia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. UN عرض ممثل فنلندا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    El representante de la Federación de Rusia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y del Canadá. UN عرض ممثل روسيا مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن كندا.
    El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y del Japón y Noruega. UN عــرض ممثــل الولايــات المتحدة مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن النرويج واليابان
    El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    El representante de Venezuela presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Andorra, Australia, Bélgica, el Brasil, El Salvador, España, el Japón, Noruega, el Perú y el Uruguay. UN عرض ممثل فنزويلا مشروع القرار ونقحه شفويا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن اسبانيا واستراليا وأوروغواي والبرازيل وبلجيكا وبيرو والسلفادور والنرويج واليابان.
    El representante de los Estados Unidos presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento y de Chipre, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, la Federación de Rusia, Grecia, Guinea Ecuatorial, Kazajstán, Lesotho, Malta, Nicaragua, Nigeria, Nueva Zelandia, la República Centroafricana, Rumania, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Ucrania, Venezuela y Zambia. UN عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار وصوبه شفويا نيابة عن مقدمية الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا ورومانيا وزامبيا والسلفادور وسلوفاكيا وسلوفينيا وسنغافورة والسويد وغينيا الاستوائية وفنزويلا وقبرص وكازاخستان ونيجيريا ونيكاراغوا ونيوزيلندا واليونان.
    El representante de los Estados Unidos presenta el proyecto de resolución A/C.2/58/L.19 en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento. UN وقدم ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار A/C.2/58/L.19 باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    El representante de Suiza presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, así como de Austria, el Canadá, Croacia, el Ecuador, Etiopía, Guatemala, Kazajstán, Kirguistán, Sudáfrica y Tayikistán. UN قدم ممثل سويسرا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى النمسا، وكندا، وكرواتيا، وإكوادور، وإثيوبيا، وغواتيمالا، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وجنوب أفريقيا وطاجيكستان.
    b Por " Secretaría " se entienden los departamentos u oficinas y entidades que se enumeran en el documento ST/SGB/1997/5 y cuyo presupuesto se sufraga con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN (ب) تشير فئة " الأمانة العامة " إلى الإدارات/المكاتب والكيانات الواردة في النشرة ST/SGB/1997/5 والتي تُغطَّى ميزانيتُها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recomendó que la Asamblea General adoptara medidas para limitar la documentación del Consejo y de sus órganos subsidiarios que se enumeran en el documento E/1994/L.41. También recomendó que otros órganos siguieran ese ejemplo. UN وأوصت بأن تعتمد الجمعية العامة تدابير الحد من الوثائق للمجلس وهيئاته الفرعية حسبما ورد في الوثيقة E/1994/L.41، وأوصت أيضا بأن تحذو الهيئات اﻷخرى حذوهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more