"que se ha de presentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي سيقدم
        
    • المقرر تقديمه
        
    • التي تقدَّم
        
    • الذي يتعين تقديمها
        
    • التي ستعرض
        
    • الذي يحين موعد تقديمه
        
    • المعتزم تقديمه
        
    • لأنه سيجري تقديم
        
    • وأن يقدماها
        
    • والواجب التقديم
        
    • والمقرر تقديمها
        
    También se están examinando otras sugerencias, que se reseñarán en el informe final que se ha de presentar en 2004. UN ويجري النظر حالياً في بعض المقترحات الأخرى، التي سيرد استعراضها في التقرير النهائي الذي سيقدم عام 2004.
    Secciones pertinentes del informe que se ha de presentar a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con el comercio internacional y los productos básicos; UN الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛
    Secciones pertinentes del informe que se ha de presentar a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con el comercio internacional y los productos básicos; UN الفروع ذات الصلة في التقرير الذي سيقدم إلى المؤتمر المعني بالمسائل المتصلة بالتجارة والسلع اﻷساسية الدولية؛
    La información facilitada por las entidades respectivas del sistema de las Naciones Unidas se incluirá en el próximo informe bienal del Secretario General sobre este tema, que se ha de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وستدرج المعلومات التي سيقدمها كل كيان من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في تقرير اﻷمين العام عن فترة السنتين بشأن هذا الموضوع، المقرر تقديمه إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين.
    La sección III proporciona orientación a los Estados sobre el contenido de los informes, es decir, el documento básico común que se ha de presentar a todos los órganos de tratados y el de los documentos específicos para cada tratado que se han de presentar a cada órgano. UN وأما الفرع الثالث فيقدم توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن مضمون التقارير، أي الوثيقة الأساسية المشتركة التي تقدَّم إلى جميع هيئات المعاهدات والوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة والمقرر تقديمها إلى هيئة من هيئات المعاهدات.
    b) Si, en los casos en que se exija presentar la información que contiene, ésta puede exhibirse a la persona a la que se ha de presentar. UN (ب) وكانت المعلومات الواردة فيه، حيثما يُشتَرط تقديمها، قابلة للعرض على الشخص الذي يتعين تقديمها إليه.
    Estas recomendaciones se han tomado en consideración durante la preparación de la estructura de cooperación mundial que se ha de presentar a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN هذه التوصيات موضع اعتبار اليوم أثناء إعداد إطار التعاون الشامل الذي سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ٩٩٧١.
    El costo adicional efectivo se imputaría al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto que se ha de presentar a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Si más adelante se presentan planes de pago, la información al respecto se proporcionará en una adición al presente documento o en el informe que se ha de presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي حالة تقديم أية خطط تسديد في المستقبل، فإن المعلومات المتعلقة بذلك سترد في إضافة لهذا التقرير أو ستدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Si más adelante se presenta algún otro plan de pago, la información al respecto se proporcionará en una adición al presente documento o en el informe que se ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وفي حالة تقديم أية خطط تسديد أخرى في المستقبل، فإن المعلومات المتعلقة بذلك سترد في إضافة لهذا التقرير أو ستدرج في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Ese cargo se examinará en el marco de la exposición consolidada de posibles cargos al fondo para imprevistos, que se ha de presentar a la Quinta Comisión hacia el final de la parte principal del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ويتعين النظر في مسألة ذلك الخصم، في سياق البيان الموحد للخصومات المتوقع تحميلها للاعتماد، الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة قرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En el informe que se ha de presentar en el próximo período de sesiones, los Estados Miembros esperan recibir una lista de las actividades actuales del sistema de las Naciones Unidas, así como recomendaciones para reforzarlas y coordinarlas. UN وتتوقع الدول الأعضاء إجراء جرد للأنشطة الحالية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيات لتعزيزها وتنسيقها في التقرير الذي سيقدم في الدورة التالية.
    1. En su cuarta sesión, celebrada el 28 de octubre de 1994, el Grupo de Trabajo aceptó las propuestas del Presidente-Relator en cuanto al formato y el contenido del informe que se ha de presentar a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ١- وافق الفريق العامل في جلسته الرابعة المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ على اقتراحات الرئيس-المقرر بشأن شكل ومحتوى التقرير الذي سيقدم إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    El Comité invita al Estado Parte a que su segundo informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2008, y su tercer informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2012, se presenten en un informe combinado en abril de 2012. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني، المقرر تقديمه في نيسان/أبريل 2008، وتقريرها الدوري الثالث الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2012، في تقرير موحد في نيسان/أبريل 2012.
    Espera que la prórroga del mandato de la Misión en octubre de 2007 se base en la evaluación completa de los desafíos, prioridades y riesgos de seguridad que enfrenta Haití, que se ha de presentar en un próximo informe del Secretario General. UN وأعرب عن أمله في أن يستند تجديد ولاية البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى التقييم الشامل للمخاطر والتحديات والأولويات الأمنية التي تواجه هايتي المقرر تقديمه في تقرير قادم للأمين العام.
    El Comité invita al Estado Parte a que su segundo informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2008, y su tercer informe periódico, que se ha de presentar en abril de 2012, se presenten en un informe combinado en abril de 2012. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني، المقرر تقديمه في نيسان/أبريل 2008، وتقريرها الدوري الثالث الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2012، في تقرير موحد في نيسان/أبريل 2012.
    La sección III proporciona orientación a los Estados sobre el contenido de los informes, es decir, el documento básico común que se ha de presentar a todos los órganos de tratados y el de los documentos específicos para cada tratado que se han de presentar a cada órgano. UN وأما الفرع الثالث فيقدم توجيهات إلى الدول الأطراف بشأن مضمون التقارير، أي الوثيقة الأساسية المشتركة التي تقدَّم إلى جميع هيئات المعاهدات والوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة والمقرر تقديمها إلى هيئة من هيئات المعاهدات.
    b) Si, en los casos en que se exija presentar la información que contiene, ésta puede exhibirse a la persona a la que se ha de presentar. UN (ب) وكانت المعلومات الواردة فيه، حيثما يُشتَرط تقديمها، قابلة للعرض على الشخص الذي يتعين تقديمها إليه.
    Las Partes convendrán en un texto preciso que se ha de presentar a la Duma, y tras la aprobación del Tratado START II por la Duma, al Senado de los Estados Unidos. UN وسيتفق الجانبان على الصيغة المحددة التي ستعرض على برلمان الدولة في الاتحاد الروسي، ثم تعرض، بعد موافقة ذلك البرلمان على تلك المعاهدة، على مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    a) En su 39º período de sesiones, en 2002, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos convendrá en el esbozo de la declaración que se ha de presentar a la Comisión Preparatoria de la Cuarta Cumbre; UN (أ) سوف توافق اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها التاسعة والثلاثين التي ستعقد في سنة 2002، على الخطوط العريضة للبيان المعتزم تقديمه إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الرابع؛
    Ello es particularmente pertinente en vista de que se ha de presentar a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones una propuesta presupuestaria revisada para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para 2006-2007, en la que se refleje el enfoque del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna nombrado recientemente. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأنه سيجري تقديم مقترح لميزانية منقحة خاصة بالمكتب للفترة 2006-2007، تعكس نهج وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين مؤخرا، خلال الدورة الستين المستأنفة.
    3. Invita al Administrador y la Directora Ejecutiva a realizar consultas con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre una lista unificada de las cuestiones fundamentales relacionadas con el mejoramiento de la coordinación de las actividades operacionales que se ha de presentar al Consejo Económico y Social a fin de que éste la examine en su período de sesiones sustantivo de 1998; UN ٣ - يدعو مدير البرنامج والمديرة التنفيذية إلى أن يتشاورا مع اﻷعضاء اﻵخرين لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن قائمة موحدة بالمسائل ذات اﻷهمية المركزية بالنسبة لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية، وأن يقدماها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨؛
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico que presente en cumplimiento del artículo 18 de la Convención, que se ha de presentar en agosto de 2008 responda a las inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales. UN 366- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية، وذلك في التقرير الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية، والواجب التقديم في آب/أغسطس 2008.
    Incumbe a ONU-Hábitat la responsabilidad de gestionar la redacción del plan general sobre asentamientos humanos que se ha de presentar a la Comisión. También participará en la redacción de los documentos sobre agua y saneamiento, dadas las claras interrelaciones existentes entre estas tres cuestiones de desarrollo sostenible en un mundo urbanizado. UN وقد أُسند لموئل الأمم المتحدة مسؤولية مدير المهام من أجل صياغة ورقة النطاق المتعلقة بالمستوطنات البشرية والمقرر تقديمها إلى اللجنة، وسيسهم في الورقات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، بالنظر إلى الترابط الواضح بين مسائل التنمية المستدامة الثلاث هذه في عالم آخذ في العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more