"que se ocupan de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بالمسائل
        
    • المعنية بالشؤون
        
    • التي تتناول مسائل
        
    • التي تتناول المسائل
        
    • المشاركين في الأعمال
        
    • التي تتولى المسائل
        
    • التي تعالج شؤون
        
    • النشطة في المجاﻻت
        
    i) Coordinación de actividades entre departamentos, mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas establecidas fuera de la Sede, los asesores jurídicos y los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN ' 1` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    189. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado Parte y el hecho de que éste estuviera representado por una delegación formada por titulares de diferentes dependencias del Estado que se ocupan de asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف وبأن الدولة الطرف كان يمثلها وفد يتكون من مسؤولين من مختلف مؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones que se ocupan de asuntos internacionales han participado activamente en ese crecimiento. UN وتحقق هذا النمو بفضل المشاركة النشطة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات فضلاً عن المنظمات المعنية بالشؤون الدولية.
    Afirmando su adhesión a los nobles principios consagrados en la Carta de la OCI y en las organizaciones internacionales que se ocupan de asuntos humanitarios en general y de los niños en particular, UN وإذ يؤكد التزامه بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية الإنسانية المعنية بالشؤون الإنسانية عامة شؤون الطفل خاصة.
    En este contexto, la Oficina presta servicios de secretaría a la Sexta Comisión de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, los órganos intergubernamentales pertinentes establecidos por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    El Comité ha sugerido también que se introduzcan medidas concretas para el adelanto de la mujer, como cupos en todos los órganos estatales o nombrados por los gobiernos, en particular en los que se ocupan de asuntos empresariales y económicos, para asegurar la participación paritaria de la mujer en ellos. UN واقترحت اللجنة أيضا اعتماد تدابير محددة للعمل التصحيحي، مثل الحصص المتعلقة بجميع الهيئات الحكومية والهيئات التي تعينها الحكومات، ولا سيما التي تتناول المسائل التجارية والاقتصادية لكفالة المشاركة المتساوية للمرأة.
    96. La Junta en su 20ª reunión, expresó su preocupación por el asunto de los privilegios e inmunidades de las personas que se ocupan de asuntos oficiales en relación con el MDL. UN 96- وأعرب المجلس، في اجتماعه العشرين، عن قلقه بشأن مسألة منح الامتيازات والحصانات للأشخاص المشاركين في الأعمال الرسمية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    xii) Coordinación de actividades entre departamentos y mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas situadas fuera de la Sede y los asesores jurídicos o los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    xii) Coordinación de actividades entre departamentos y mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas situadas fuera de la Sede y los asesores jurídicos o los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    xii) Coordinación de actividades entre departamentos y mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas situadas fuera de la Sede y los asesores jurídicos o los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال بأجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    a) Coordinación de actividades entre departamentos y mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas establecidas fuera de la Sede y los asesores jurídicos o los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN (أ) تنســـيق الأنشطة المشــتركة بين الإدارات، وإقامـــة الاتصــال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة الأخرى؛
    a) Coordinación de actividades entre departamentos y mantenimiento de enlaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos, las oficinas establecidas fuera de la Sede y los asesores jurídicos o los oficiales de enlace asignados a las misiones sobre el terreno u otras dependencias de la Secretaría; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    8. Reconoce, desde el punto de vista de la revitalización de su labor, la importancia y los beneficios de mantener una interacción constante con los foros y las organizaciones internacionales o regionales que se ocupan de asuntos mundiales de interés para la comunidad internacional; UN 8 - تسلم بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي وفائدة ذلك في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة؛
    8. Reconoce, desde el punto de vista de la revitalización de su labor, la importancia y los beneficios de mantener una interacción constante con los foros y las organizaciones internacionales o regionales que se ocupan de asuntos mundiales de interés para la comunidad internacional; UN 8 - تسلم بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي وفائدة ذلك في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة؛
    En relación con las secciones 7, 9 y 10 del proyecto de presupuesto por programas (A/52/6/Rev.1 (Vol. I)), la Unión Europea acoge con beneplácito la propuesta de fusionar los tres departamentos que se ocupan de asuntos económicos y sociales en una nueva estructura unificada. UN ٣٢ - وأضاف، فيما يتعلق باﻷبواب ٧ و ٩ و ١٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة )A/52/6/Rev.1، المجلد اﻷول(، أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالدمج المقترح لﻹدارات الثلاث المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هيكل جديد موحد.
    En este contexto, la Oficina presta servicios de secretaría a la Sexta Comisión de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, los órganos intergubernamentales pertinentes establecidos por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    En este contexto, la Oficina presta servicios de secretaría a la Sexta Comisión de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional, la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, los órganos intergubernamentales pertinentes establecidos por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de asuntos jurídicos. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    4.25 Se seguirá manteniendo una cooperación general efectiva con las secretarías de las organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales que se ocupan de asuntos políticos de interés para las Naciones Unidas, en particular mediante reuniones conjuntas, consultas y otras formas de enlace con dichas secretarías. UN ٤-٢٥ وسيستمر اﻹبقاء على التعاون العام الفعال مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات الاقليمية واﻷقاليمية التي تتناول المسائل السياسية التي تهم اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة من خلال الاجتماعات المشتركة والمشاورات وأشكال الاتصال اﻷخرى مع تلك اﻷمانات.
    96. La Junta, en su 20ª reunión, expresó preocupación por el asunto de los privilegios e inmunidades de las personas que se ocupan de asuntos oficiales en relación con el MDL. UN 96- وأعرب المجلس، في اجتماعه العشرين، عن قلقه بشأن مسألة منح الامتيازات والحصانات للأشخاص المشاركين في الأعمال الرسمية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    Por favor presenten información sobre la coordinación entre el Instituto para la Igualdad de Mujeres y Hombres (párr. 1) y los ministerios que se ocupan de asuntos relacionados con el empoderamiento de la mujer, a fin de incorporar una perspectiva de género en todos los ámbitos, a nivel federal y regional. UN يرجى تقديم معلومات عن أوجه التنسيق بين المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل (الفقرة 1) والوزارات التي تتولى المسائل المتعلقة بتمكين المرأة لأغراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    El Comité ha sugerido también que se introduzcan medidas de promoción de la mujer, como cupos, en todos los órganos estatales o nombrados por los gobiernos, en particular en los que se ocupan de asuntos empresariales y económicos, para velar por una participación paritaria de la mujer. UN واقترحت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير إيجابية لصالح المرأة، من قبيل تحديد حصص في جميع الهيئات الحكومية والهيئات المعينة حكوميا، لا سيما تلك التي تعالج شؤون اﻷنشطة التجارية واﻷنشطة الاقتصادية وذلك لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more